Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 411
¸¡½¡¾ àà ¿£û
(¾¢ÕÅÕ¨½)

song 411
kANAdha dhUra neeL
(thiruvaNNAmalai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... §Á¡†Éõ
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (16)
¾¸¾¸¢¼¾¸¢¼ ..4, ¾¸¾¸¢¼¾¸¢¼ ..4, ¾¸¾¸¢¼ ..2 1/2
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¾¢Á¢ ..2

¾¡É¡É ¾¡É ¾¡É¡É ¾¡É
     ¾¡É¡É ¾¡É ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

¸¡½¡¾ àà ¿£½¡¾ Å¡¡¢
     ¸¡¾¡Ã Å¡ÃÁ ...... ¾ýÀ¢É¡§Ä

¸¡Ä¡Ùõ §ÅÙõ ¬Ä¡Ä ¿¡¾÷
     ¸¡Ä¡ø ¿¢Ä¡×Ó ...... É¢óÐâ§Áø

¿¡½¡É §¾¡¨¸ áÄ¡¨¼ §º¡Ã
     ¿¡§¼¡÷¸ §Çº« ...... Æ¢óо¡§É

¿¡É¡À Å¡¾ §ÁÄ¡¸ ¬¸
     ¿¡§¼¡Úõ Å¡ÊÁ ...... Âí¸Ä¡§Á¡

§º¡½¡º §Äº ⽡à ¿£Î
     §¾¡Ç¡Ú Á¡ÚõÅ¢ ...... ÇíÌ¿¡¾¡

§¾¡Ä¡¾ ţà §ÅÄ¡Ä ¼¡¾
     ÝáÇý Á¡Ç¦Å ...... Ìñ¼§¸¡§Å

§º½¡¼÷ §Ä¡¸õ Å¡úÁ¡¾¢ ¡¨É
     ¾£Ã¡¾ ¸¡¾øº¢ ...... Èó¾Á¡÷À¡

§¾Å¡¾¢ ÜÎ ãÅ¡¾¢ ãÅ÷
     §¾Å¡¾¢ §¾Å÷¸û ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸¡½¡¾ àà ¿£û ¿¡¾ Å¡¡¢ ... ¸ñÏ즸𼡾 àÃõ ÀÃóÐ µÂ¡¾ «¨Ä§Â¡¨º ¯ûÇ ¸¼Ä¢ý

¸¡¾¡ÃÅ¡Ãõ «¾ýÀ¢É¡§Ä ... Ũ¾ì¸¢ýÈ ¬ÃÅ¡ÃÓõ, «¾ý À¢ýÀ¡¸,

¸¡ø ¬Ùõ §ÅÙõ ... ¦¾ýÈü ¸¡ü¨È §¾÷§À¡ø ¦¸¡ñ¼ ÁýÁ¾Ûõ,

¬Ä¡Ä ¿¡¾÷ ¸¡Ä¡ø ¿¢Ä¡×õ ... ¸¼Ä¢ø À¢Èó¾ Å¢„ò¨¾ ¯ñ¼ º¢Åý¸¡Ä¡ø §¾öò¾ ¿¢Ä×õ*,

ÓÉ¢óÐ â§Áø ... þŨÇì §¸¡À¢ì¸, þó¾ô ÒÅ¢ Á£Ð

¿¡½¡É §¾¡¨¸ áÄ¡¨¼ §º¡Ã ... ¿¡½õ ¦¸¡ñ¼ Á¢ø §À¡ýÈ þô¦Àñ áø Ò¨¼¨Å ¦¿¸¢Æ,

¿¡§¼¡÷¸û ²º «Æ¢óÐ ¾¡§É ... ¿¡ðÊø ¯û§Ç¡÷ ÀÆ¢òШÃì¸, «¾É¡ø ¯ûÇõ «Æ¢óÐ «Å§Ç

¿¡É¡ÀÅ¡¾ §ÁÄ¡¸ ... ÀÄÅ¢¾ «ÅàÚ¸û §Á¦ÄØóÐ ¦ÅÇ¢ôÀ¼,

¿¡§¼¡Úõ Å¡Ê ÁÂí¸Ä¡§Á¡ ... ¿¡û§¾¡Úõ Å¡ð¼Á¨¼óÐ ÁÂí¸Ä¡§Á¡?

§º¡½¡ºÄ ®º ... §º¡½¡ºÄõ ±ýÈ ¾¢ÕÅñ½¡Á¨Ä ®º§É,

⽡à ¿£Î §¾¡û ¬Úõ ¬Úõ Å¢ÇíÌ¿¡¾¡ ... «½¢óÐûÇ ¸¼õÀÁ¡¨Ä ÀýÉ¢ÃñÎ §¾¡Ç¢Öõ Å¢Çí̸¢ýÈ ¿¡¾§É,

§¾¡Ä¡¾ ţà ... §¾¡øÅ¢§Â «È¢Â¡¾ ţçÉ,

§ÅÄ¡ø «¼¡¾ ÝáÇý Á¡Ç ... ¯ÉÐ §Å¨Äì ¦¸¡ñÎ, ¾¸¡¾ ¦ºÂø ¦ºö¾ ÝÃý ±ýÈ ¬ñ¨Á¡Çý Á¡ÙõÀÊ¡¸

¦ÅÌñ¼ §¸¡§Å ... §¸¡À¢òÐî ¦ºÖò¾¢Â ¾¨ÄŧÉ,

§º½¡¼÷ §Ä¡¸õ Å¡úÁ¡¾¢ ¡¨É ... Å¢ñÏĸ¢ø Å¡úó¾ Á¡Ð §¾Å¡¨É¢ý

¾£Ã¡¾ ¸¡¾øº¢Èó¾ Á¡÷À¡ ... ¿£í¸¡¾ ¸¡¾ø ¿¢¨Èó¾ Á¡÷¨À ¯¨¼ÂŧÉ,

§¾Å¡¾¢ ÜÎ ãÅ¡¾¢ ãÅ÷ ... §¾Å÷¸û ӾĢ§Â¡÷ ãýÚ ±Éì ÜÊ ¬¾¢ Óõã÷ò¾¢Â÷, ÁüÚõ

§¾Å¡¾¢ §¾Å÷¸û ¾õÀ¢Ã¡§É. ... §¾Å÷¸ÙìÌ «¾¢§¾Å÷¸Ç¡ö ¯ûÇ þó¾¢Ã÷¸ÙìÌò ¾¨ÄŧÉ.





* ¾ì¸ý ¡¸ò¾¢ø º¢ÅÛ¨¼Â «õºÁ¡É Å£ÃÀò¾¢Ã÷ ºó¾¢Ã¨Éì ¸¡Ä¡ø Ш¸ò¾¡÷ - º¢ÅÒá½õ.

þôÀ¡ðÎ «¸òШÈ¢ø '¿¡Â¸ ¿¡Â¸¢' À¡Åò¾¢ø ÓÕ¸¨Éô À¢¡¢ó¾ ¾¨ÄŢ측¸ À¡ÊÂÐ.
¸¼ø, ºó¾¢Ãý, ÁýÁ¾ý, ÁÄ÷ì ¸¨½¸û, °Ã¡÷ ²îÍ þ¨Å ¾¨ÄŢ¢ý À¢¡¢×òШÃì ÜðÎÅÉ.





Song 411 - kANAdha dhUra neeL (thiruvaNNAmalai)

kANAdha dhUra neeNAdha vAri
     kAdhAra vAramadh ...... anpinAlE

kAlALum vELum AlAla nAthar
     kAlAl nilAvumu ...... nindhu bUmEl

nANAna thOgai nUlAdai sOra
     nAdOrgaL Esa ...... azhindhu thAnE

nAnA pavAdha mElAga Aga
     nAdORum vAdi ...... mayangalAmO

sONAchalEsa pUNAra needu
     thOLARum ARum ...... iLangu nAthA

thOlAdha veera vElAla dAdha
     sUrALan mALa ...... veguNda kOvE

sENAdar lOkam vAzhmAdhi yAnai
     theerAdha kAdhal ...... siRandha mArbA

dhEvAdhi kUdu mUvAdhi mUvar
     dhEvAdhi dhEvargaL ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

kANAdha dhUra neeNAdha vAri: The sea is stretching beyond the reach of the eyes, and the waves are making never-ending noise;

kAdhAra vAram: and the din is killing her.

adhanpinAlE kAlALum vELum: Following suit is Manmathan (Love God) with the southerly breeze as his chariot.

AlAla nAthar kAlAl nilAvum: Then there is the moon which was trampled under His feet by SivA* who consumed the poison coming out of the milky ocean.

munindhu bUmEl nANAna thOgai nUlAdai sOra: All these angrily conspire against her; on this earth, this poor girl, looking like a shy peahen, is standing alone in her tattered cotton saree.

nAdOrgaL Esa azhindhu: The scandal-mongering of the women of the world is destroying her.

thAnE nAnA pavAdha mElAga Aga: She herself is the centre of verbal abuses from all over.

nAdORum vAdi mayangalAmO: Why should she suffer physically everyday (due to Your separation from her)?

sONAchalEsa: Oh, Lord of SONAchalam (thiruvaNNAmalai)!

pUNAra needu thOLARum ARum iLangu nAthA: You have adorned Your twelve broad shoulders with kadamba garlands, Oh Leader!

thOlAdha veera: You are the warrior who has never known defeat!

vElAla dAdha sUrALan mALa veguNda kOvE: Oh mighty King, with Your spear You angrily destroyed the powerful but immoral asura, SUran!

sENAdar lOkam vAzhmAdhi yAnai: DEvayAnai, the damsel who is worshipped by all DEvAs in heaven,

theerAdha kAdhal siRandha mArbA: embraced Your glorious chest with unending love!

dhEvAdhi kUdu mUvAdhi mUvar: The Trinity of BrahmA, Vishnu and SivA, who are cherished by all DEvAs,

dhEvAdhi dhEvargaL thambirAnE.: and all IndrAs who are their Leaders combine to worship You, Oh Great One!





* When Dhaksha PrajApathi performed a Yagna (Sacrifice) insulting SivA and DhAkshAyani (PArvathi), the latter two took the form of Veerabhadra and KALi to destroy the Yagna. In that process, the Moon, an invitee, was trampled by SivA under His feet - Siva PurANam.

This song has been written in the Nayaka-Nayaki BhAva portraying the pangs of separation of the heroine from Lord Murugan.
The sea, the moon, Love God, the flowery arrows and the scandal-mongering women are some of the sources which aggravate the separation from the Lord.


  (0347-0336-3258_nnb)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)