![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 409 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... ¸¡¢Ó¸ì ¸¼¸Ç¢ü Ⱦ¢¸¸ü À¸Á¾ì ¸ƒÓ¸ò ¾×½¨Éì ...... ¸Ê¡¨É ¸¼¨Ä¦Âð ÀÂÚ¿ü ¸¾Ä¢Â¢ü ¸É¢ÀÄì ¸É¢Å¢ü Ȣɢļì ...... ¸¢Â§ÅÆõ «¡¢Ó¸ò ¾¢É¦É¾¢÷ò ¾¢Î¸Çò ¾¢É¢ýÁ¢Ìò ¾Á÷Ò¡¢ì ¸½À¾¢ì ...... ¸¢¨Ç§Â¡§É «Â¢¦ÄÎò ¾ÍÃ÷¦Åü À¨Ä×Èô ¦À¡ÕЦÅü È¢¨ÂÁ¢Ìò ¾ÚÓ¸ì ...... ÌÁ§Ãº¡ ¿¡¢Á¢Ìì ¸¢¨Ç¸¨Çô À¡¢¦ÂÉì ¸ÊÅÇì ¨¸Â¢øÀ¢Êò ¦¾¾¢÷¿¼ò ...... ¾¢ÎÁ£ºý ¿¼ÉÁ¢ô ÀÊ¢¼ò ¾¢ÛÁ¢¨ºò ¾¨Ã¢ɢü ¸¡¢Ô¡¢ò ¾½¢ÀÅü ...... ¦¸¡Õ§º§Â С¢¦ÀÈî º¡¢¦À¡Æ¢ü ¸ÉÅÂü ¸ÆÌÇò С¢Â¦Áöò ¾ÃǦÁ¡öò ...... ¾¢¼Å£È¢î ÍÃ÷о¢ò ¾¢¼Á¢Ìò ¾¢Âø¾¨Æò ¾Õ¨½Â¢ü ͼâü ºÃŽô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... ¸¡¢Ó¸ì ¸¼¸Ç¢ü Ⱦ¢¸¸üÀ¸ ... ¡¨É Ó¸ò¨¾Ôõ Á¾ò¨¾Ôõ ¦¸¡ñ¼ ¸Ç¢Ú, º¢Èó¾ ¸üÀ¸ Å¢¿¡Â¸÷, Á¾ì ¸ƒÓ¸òÐ «×½¨Éì ¸Ê¡¨É ... Á¾í¦¸¡ñ¼ ¡¨ÉÓ¸òÐ ¸ƒÓ¸¡ÍÃ¨É «¼ì¸¢Â ¡¨É, ¸¼¨Ä ±û ÀÂÚ ¿ü ¸¾Ä¢Â¢ü ¸É¢ÀÄì ¸É¢ ... ¸¼¨Ä, ±û, ÀÂÚ, ¿øÄ ¸¾Ä¢ Å¡¨ÆôÀÆõ, ÀÄ¡ô ÀÆõ Å¢ü Ȣɢļ츢 §ÅÆõ ... ӾĢÂÅü¨È Å¢üȢɢø «¼ì¸¢Â ¡¨É, «¡¢Ó¸ò¾¢Éý ±¾¢÷ò¾¢Î ¸Çò¾¢É¢ý ... «Æ¸¢Â Ó¸ò¨¾ ¯¨¼ÂÅý, ±¾¢÷òÐî ºñ¨¼¦ºöÔõ §À¡÷ì¸Çò¾¢ø Á¢ÌòÐ «Á÷Ò¡¢ì ¸½À¾¢ìÌ þ¨Ç§Â¡§É ... ¦À¡¢Â §À¡¨Ãî ¦ºöÔõ ¸½À¾¢ìÌò ¾õÀ¢§Â, «Â¢¦ÄÎòÐ «ÍÃ÷¦ÅüÒ «¨Ä×Èô ¦À¡ÕÐ ... §Å¨Ä ±ÎòÐ, «ÍÃ÷¸Ç¢ý ¸¢¦ÃÇïº Á¨Ä¨Â «¨Äì¸Æ¢òÐî ºñ¨¼ ¦ºöÐ, ¦ÅüÈ¢¨ÂÁ¢Ìò¾ «ÚÓ¸ì ÌÁ§Ãº¡ ... Á¢ì¸ ƒÂõ ¦¸¡ñ¼ ¬ÚÓ¸òÐì ÌÁ§Ãº§É, ¿¡¢Á¢Ìì ¸¢¨Ç¸¨Çô À¡¢¦ÂÉ ... ¿¡¢Â¢ý ¦À¡¢Â Üð¼í¸¨Ç ¸ÊÅÇì ¨¸Â¢øÀ¢ÊòÐ ±¾¢÷¿¼ò¾¢Îõ ®ºý ... ¸ÊÅ¡Çò¨¾ì ¨¸Â¢§Ä À¢ÊòÐ À¡ñÊÂÉ¢ý ±¾¢§Ã ¿¼ò¾¢Â ¦º¡ì§¸º÷ (º¢ÅÀ¢Ã¡ý) ¿¼Éõ þô ÀÊ¢¼ò ¾¢Ûõ ... ¾ÁÐ ¾¢ÕÅ¢¨Ç¡¼¨Ä þó¾ô âÁ¢Â¢§Ä ¿¼ò¾¢ÂÅ÷, þ¨ºò ¾¨Ã¢ɢø ¸¡¢Ô¡¢òÐ «½¢ÀÅüÌ ´Õ§º§Â ... Ò¸ú ¦ÀüÈ þù×ĸ¢ø ¡¨É¨Â ¯¡¢òÐ, «¾ý §¾¡¨Ä «½¢ó¾Å¡¢ý ´ôÀüÈ À¢û¨Ç§Â, С¢¦ÀÈî º¡¢¦À¡Æ¢ü ¸ÉÅÂüÌ ... ¸¡ö¸É¢¸Ç¢ý ͨÁ¡ø º¡¢ó¾ ÁÃí¸û ¯ûÇ §º¡¨Ä¸Ç¢Öõ, ¦ÀÕ¨Á Å¡öó¾ ÅÂø¸Ç¢Öõ, «ÆÌÇ Ð¡¢Â¦Áöò ¾ÃǦÁ¡öò¾¢¼ ... «ÆÌûÇ àö¨ÁÂ¡É ¯Õ¨Å즸¡ñ¼ ÓòÐì¸û ¦¿Õí¸¢ì ¸¢¼ì¸, ţȢî ÍÃ÷о¢ò¾¢¼ Á¢Ìò ¾¢Âø¾¨Æò¾ ... Á¢ì¦¸ØóÐ §¾Å÷¸û о¢¦ºöÂ, À¢ÃÀÄÁ¡¸ þÕìÌõ ¾ÄÁ¡õ «Õ¨½Â¢ü ͼ÷ «Â¢ü ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¾¢ÕÅñ½¡Á¨Ä¢ø ´Ç¢Å£Íõ §ÅÖ¼ý Å¢ÇíÌõ ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
Song 409 - karimugak kadakaLiRu (thiruvaNNAmalai) karimuka kadakaLitr adhiga kaRpaga madha gajamugath thavuNanai ...... kadiyAnai kadalai etpayaRu naRkadhaliyiR kanipala kani vayitrinil adakkiya ...... vEzham arimugaththinan edhirththidu kaLaththinin miguth amarpuri gaNapathikku ...... iLaiyOnE ayil eduth thasurar veRpalai uRapporudhu ve triyai miguth aRumuga ...... kumarEsA narimiguk kiLaigaLai pariyena kadivaLak kaiyil pidiththu edhir nadaththidum ...... eesan natanamip padi idaththinum isai tharaiyinil kariyurith aNibavark ...... orusEyE thuri peRa saripozhiR ganavayal azhaguLath thuriya meyth tharaLa moyth ...... thidaveeRi surar thudhiththida miguth iyal thazhaith aruNaiyil sudarayil saravaNa ...... perumALE. ......... Meaning ......... karimuka kadakaLitr adhiga kaRpaga: He has an elephant's face and fierceness; he is the great KaRpaga (wish-yielding) VinAyagar; madha gajamugath thavuNanai kadiyAnai: He is the elephant that conquered the elephant-faced ferocious demon, GajamukAsuran; kadalai etpayaRu naRkadhaliyiR kanipala kani: peanuts, sesame-seed, lentils, delicious plantains and jack fruit vayitrinil adakkiya vEzham: are filled up in the pot-belly of this Elephant; arimugaththinan: He has a pretty face; edhirththidu kaLaththinin miguth amarpuri gaNapathikku iLaiyOnE: He fights ably in the battlefield when opponents confront Him; He is Lord Ganapathi, and You are His younger brother! ayil eduth thasurar veRpalai uRapporudhu: You wielded the spear and fought against the demons' mount Krouncha making it tremble; vetriyai miguth aRumuga kumarEsA: You achieved great victory, Oh Lord Kumara with six faces! narimiguk kiLaigaLai pariyena: He converted a herd of foxes into horses kadivaLak kaiyil pidiththu edhir nadaththidum eesan: and led them holding by their harnesses (in front of King PANdiyan); He is Lord SokkEsan (SivA); natanamip padi idaththinum: He carried out His divine sport on this earth; and further, He fought with an elephant-demon in this world, isai tharaiyinil kariyurith aNibavark orusEyE: peeled off its hide and wore it around His waist; and You are His matchless child! thuri peRa saripozhiR ganavayal: In the groves around here, which are slanted due to the weighty fruits, and in the famous fields, azhaguLath thuriya meyth tharaLa moyththida: beautiful and pure pearls are found abundantly; veeRi surar thudhiththida: the celestials worship You ardently here; miguth iyal thazhaith aruNaiyil sudarayil saravaNa perumALE.: This is the famous place, ThiruvaNNAmalai, where You stand with Your dazzling Spear, Oh Saravana, the Great One! |
(0345-0333-3254_000CA)*fam1 |
|
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |