Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh

Kaumara_chellam

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 382
¬ÄŢƢ ¿£Ä
(¾¢ÕÅÕ¨½)

song 382
Alavizhi neela
(ThiruvaNNAmalai)


Sri Gopala Sundaram

Sri Gopala Sundaram

¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 




 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



¾¡É¾É ¾¡Éò ¾¡É¾É ¾¡Éò
     ¾¡É¾É ¾¡Éò ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

¬ÄŢƢ ¿£Äò ¾¡Ä¾Ã À¡Éò
     ¾¡ÄǸ À¡Ãì ...... ¦¸¡ñ¼Ä¡§Ä

¬Ã¿¨¸ ¡øÅ¢ü §À¡÷ѾĢ É¡øÅ¢ò
     ¾¡Ã¿¨¼ ¡ø¿ü ...... ¦¸¡í¨¸Â¡§Ä

º¡ÄÁ ġ¸¢ì ¸¡Ä¾¢¡¢ ÝÄò
     ¾¡Ä¢ÚÌ À¡ºò ...... ÐýÀãú¸¢ò

¾¡úÅ¢Ö¢÷ Å£úÀð ÞúÅ¢¨ÉÅ¢ ¼¡Áü
     º¡Å¾ýÓ §ÉÅü ...... ¦¸¡ñʼ¡§Â¡

§º¡¨Ä¾Õ ¸¡É¢ü §¸¡ÄÁÈ Á¡¨Éò
     §¾¡Ç¢ÖÈ Å¡¸ì ...... ¦¸¡ñ¼Å¡ú§Å

§º¡¾¢ÓÕ ¸¡¿¢ò ¾¡ÀÆÂ »¡Éî
     §º¡½¸¢¡¢ Å£¾¢ì ...... ¸ó¾§Å§Ç

À¡Ä¸¸ Ä¡Àì §¸¡ÁÇÁ äÃô
     À¡¸×¨Á À¡¸ò ...... ¾ýÌÁ¡Ã¡

À¡¾ÁÄ÷ Á£¾¢ü §À¡¾ÁÄ÷ àÅ¢ô
     À¡ÎÁÅ÷ §¾¡Æò ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¬Ä ŢƢ ¿£Äò¾¡ø «¾Ã À¡Éò¾¡ø «Ç¸ À¡Ãì ¦¸¡ñ¼Ä¡§Ä ... Å¢„õ §À¡ýÈ ¸ñ¸Ç¡¸¢Â ¿£§Ä¡üÀÄ ÁÄáÖõ, š¢¾ú °Èø ÀÕÌž¡Öõ, Üó¾ø À¡ÃÁ¡¸¢Â §Á¸ò¾¡Öõ,

¬Ã ¿¨¸Â¡ø Å¢ø §À¡÷ ѾĢɡø Å¢ò¾¡Ã ¿¨¼Â¡ø ¿ü ¦¸¡í¨¸Â¡§Ä º¡Ä ÁÂÄ¡¸¢ ... ÓòÐô§À¡ýÈ Àü¸Ç¡Öõ, Å¢ø¨Äô §À¡ýÈ ¦¿üȢ¡Öõ, Å¢¡¢óÐ «¨ºó¾ ¿¨¼Â¡Öõ, ¿øÄ Á¡÷À¸í¸Ç¡Öõ, Á¢¸×õ §Á¡¸õ ¦¸¡ñ¼ÅÉ¡¸¢,

¸¡Ä (ý) ¾¢¡¢ ÝÄò¾¡ø þÚÌ À¡ºò ÐýÀ (õ) ãú¸¢ò ¾¡úÅ¢ø ¯Â¢÷ Å£ú ÀðÎ ... ÂÁÛ¨¼Â Óò¾¨Äî ÝÄò¨¾ì ¸ñÎ, «Åý ¸ðÎõ À¡ºì ¸Â¢üȢɡø ÐýÀò¾¢ø ¬úóÐ, «ó¾ ÁÉî §º¡÷Å¢ø ¯Â¢÷ ţؾø «¨¼óÐ,

°ú Å¢¨É Å¢¼¡Áø º¡Å¾ý Óý ²Åø ¦¸¡ñʼ¡§Â¡ ... °úÅ¢¨É ±ý¨É Å¢¼¡Ð ¦¾¡¼÷óÐ, þÈôÀ¾üÌ Óý§É ±ý¨É ¬ð¦¸¡ûÇ Á¡ð¼¡§Â¡?

§º¡¨Ä ¾Õ ¸¡É¢ø §¸¡Ä ÁÈ Á¡¨Éò §¾¡Ç¢ø ¯ÈÅ¡¸ì ¦¸¡ñ¼ Å¡ú§Å ... §º¡¨Ä¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ¸¡ðÊø «Æ¸¢Â §Å¼÷ ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûÇ¢¨Â §¾¡Ç¢ø ¯È× âñÎ «¨½óÐ ¦¸¡ñ¼ ¦ºøÅ§Á,

§º¡¾¢ ÓÕ¸¡ ¿¢ò¾¡ ÀÆÂ »¡Éî §º¡½¸¢¡¢ Å£¾¢ì ¸ó¾ §Å§Ç ... §ƒ¡¾¢ ÅÊÅÁ¡É ÓÕ¸§É, ±ýÚõ «Æ¢Â¡Áø þÕôÀŧÉ, »¡É âÁ¢Â¡¸¢Â ¾¢ÕÅñ½¡Á¨Ä¢ý ¦¾ÕÅ¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¸ó¾ §Å§Ç,

À¡Ä¸ ¸Ä¡Àì §¸¡ÁÇ ÁäÃô À¡¸ ¯¨Á À¡¸ò¾ý ÌÁ¡Ã¡ ... ÌÆó¨¾§Â, §¾¡¨¸ ¿¢¨Èó¾ «Æ¸¢Â Á¢¨Ä ¿¼òÐÀŧÉ, ¯¨Á Àí¸É¡É º¢Å ÌÁ¡Ã§É,

À¡¾ ÁÄ÷ Á£¾¢ø §À¡¾ ÁÄ÷ àÅ¢ô À¡ÎÁÅ÷ §¾¡Æò ¾õÀ¢Ã¡§É. ... À¡¾ò ¾¡Á¨Ã¢ø »¡É ÁĨÃ* þðÎô À¡Îõ «Ê¡÷¸Ç¢ý §¾¡Æ§É, ¾õÀ¢Ã¡§É.



* »¡É ⨃ ¦ºöÅ¡÷ìÌ ¯¡¢Â ±ðÎ Ò‰Àí¸û:
ÁÉòàö¨Á, ¦¸¡øÄ¡¨Á, ³õÒÄý «¼ì¸õ, ¦À¡¨È, «Õû, Å¡ö¨Á, ¾Åõ, «ýÒ.



Song 382 - Alavizhi neela (thiruvaNNAmalai)

Alavizhi neelath thAlathara pAnath
     thAlaLaka pArak ...... koNdalAlE

Aranakai yAlviR pOrnuthali nAlvith
     thAranadai yAlnaR ...... kongaiyAlE

sAlamaya lAkik kAlathiri cUlath
     thAliRuku pAsath ...... thunpamUzhkith

thAzhviluyir veezhpat tUzhvinaivi dAmaR
     chAvathanmu nEvaR ...... koNdidAyO

sOlaitharu kAniR kOlamaRa mAnaith
     thOLiluRa vAkak ...... koNdavAzhvE

sOthimuru kAnith thApazhaya njAnac
     chONakiri veethik ...... kanthavELE

pAlakaka lApak kOmaLama yUrap
     pAkavumai pAkath ...... thankumArA

pAthamalar meethiR pOthamalar thUvip
     pAdumavar thOzhath ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

Ala vizhi neelaththAl athara pAnaththAl aLaka pArak koNdalAlE: Being attracted by their poisonous eyes that look like blue lilies, their moist and juicy lips, dark cloud-like hair,

Ara nakaiyAl vil pOr nuthalinAl viththAra nadaiyAl naR kongaiyAlE sAla mayalAki: the pearl-like teeth, bow-shaped forehead, leisurely gait and prominent bosom, I became very passionate;

kAla(n) thiri cUlaththAl iRuku pAsath thunpa(m) mUzhkith thAzhvil uyir veezh paddu: being confronted by the trident of Yaman, the God of Death, feeling the tightening of his rope of bondage, seeing that my life begins to slip in that state of mental anguish,

Uzh vinai vidAmal sAvathan mun Eval koNdidAyO: and as my fate follows me unrelentingly, will You not take charge of me before my death?

sOlai tharu kAnil kOla maRa mAnaith thOLil uRavAkak koNda vAzhvE: In the forest full of groves, You courted the beautiful belle of the hunters, VaLLi, and hugged her shoulders, Oh Great Lord!

sOthi murukA niththA pazhaya njAnac chONakiri veethik kantha vELE: Oh MurugA, Your form is an effulgence! Oh Immortal One, You reside in the streets of ThiruvaNNAmalai, which is the seat of Knowledge, Oh Lord KandhA!

pAlaka kalApak kOmaLa mayUrap pAka umai pAkaththan kumArA: Oh dear child, Your vehicle is the beautiful peacock with a lot of plumes! You are the son of Lord SivA in whose body DEvi UmA is concorporate!

pAtha malar meethil pOtha malar thUvip pAdumavar thOzhath thambirAnE.: You are the friend of those devotees who worship Your lotus feet by offering flowers* of true knowledge, Oh Great One!



* The flowers of knowledge referred to here are of eight kinds:
Purity of heart, Non-killing, Control of sensory pleasures, Patience, Graciousness, Truthfulness, Penance and Love.



(0324-0000-3200_xcz)*fxm



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 



 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



azhagi

Kaumaram.com uses dynamic fonts.
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com

 download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) 
 download free Tamil fonts only (SaiIndira) 


  ... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ...



 top   contents   sign guestbook   view guestbook   join our mailing list 



Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.
Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY.