Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh

Kaumara_chellam

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 373
ÓÕÌ ¦ºÈ¢ÌÆø ¦º¡Õ
(¾¢ÕÅÕ¨½)

song 373
murugu seRikuzhal soru
(ThiruvaNNAmalai)


Sri Gopala Sundaram

Sri Gopala Sundaram

¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 




 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É
     ¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É
          ¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ÓÕÌ ¦ºÈ¢ÌÆø ¦º¡Õ¸¢Â Ţø¢¸û
     Ó¨Ä¸ ÇÇŢΠӸÀ¼ À¸Ê¸û
          Ó¾Ö Ó¢÷¸Ù ÁÇŢΠ¸ÇÅ¢Â÷ ...... ÓØ¿£Ä

ÓØÌ ÒØ¸¸¢ø ̨ÆÅÊ ÅÆ¸¢Â÷
     Ó¾¢Ã ÅÇ÷¸É¢ ÂиŠ¡¢¾Æ¢Â÷
          Ó¨É¦¸¡ Ç¢¦ÄÉ Å¢Æ¢¦ÂÈ¢ ¸¨¼º¢Â ...... ÃÑá¸õ

ÁÕÅ¢ ÂÁǢ¢ ÉÄÁ¢Î ¸ÄÅ¢Â÷
     ÁÉÐ ¾¢ÃŢ ÁÇÅÇ ÅÇÅ¢Â÷
          ÅºÉ ¦Á¡Õ¦¿¡Ê ¿¢¨Ä¨Á¢ø ¸ÀÊÂ÷ ...... ÅÆ¢§Â¿¡ý

ÁÕÙ ÁÈ¢Å¢É ÉÊÓÊ ÂÈ¢¸¢Äý
     «Õ¨½ ¿¸÷Á¢¨º ¸Õ¨½¦Â¡ ¼ÕÇ¢Â
          Á×É ÅºÉÓ Á¢Õ¦ÀÕ ºÃ½Ó ...... ÁȧŧÉ

¸Õ¾¢ ¢ÕÀÐ ¸ÃÓÊ ¦Â¡ÕÀÐ
     ¸É¸ Á×Ä¢¦¸¡û Ò¡¢¨º¦ºö À¨ÆÂÐ
          ¸Ê ŢÂɸ÷ Ò¸ÅÕ ¸ÉÀ¾¢ ...... ¸Éøãú¸ì

¸Åº «ÑÁ¦É¡ ¦¼ØÀÐ ¸Å¢Å¢Æ
     «¨½Â¢ ĨĦÂÈ¢ ¦Â¾¢ÃÁ÷ ¦À¡Õ¾¢Î
          ¸Ç¡¢ ¾É¢¦Ä¡Õ ¸¨½Å¢Î Á¼Ä¡¢ ...... ÁÕ§¸¡§É

ºÕ× Á×½÷¸û ¾Ç¦Á¡Î ¦ÀÕÅÄ¢
     Â¸Ä ¿¢¨Ä¦ÀÚ ºÂ¢ÄÓ Á¢Ê¦ºöÐ
          ¾ÕÁ ÉÅ÷À¾¢ ÌÊŢΠÀ¾É¢¨º ...... Á¢øÅ£Ã¡

¾Õ½ Á½¢Â¨Å ÀÄÀÄ ¦ºÕ¸¢Â
     ¾¨ÄÂû и¢Ä¢¨¼ ÂÆ¸¢Â ÌÈÁ¸û
          ¾ÉÐ ¾ÉÁÐ À¡¢¦Å¡Î ¾ØÅ¢Â ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ÓÕÌ ¦ºÈ¢ ÌÆø ¦º¡Õ¸¢Â Ţø¢¸û Өĸû «ÇŢΠӸ À¼
À¸Ê¸û Ó¾Öõ ¯Â¢÷¸Ùõ «ÇŢΠ¸ÇÅ¢Â÷
... ¿ÚÁ½õ ¿¢¨Èó¾
Üó¾¨Ä ÓÊòÐûÇ ¾ó¾¢Ãº¡Ä¢¸û. Á¡÷À¸í¸¨Ç «ÇÅ¢ðÎì ¸¡ðÎõ
§ÁÄ¡¨¼ «½¢ó¾ ¦ÅÇ¢ §Å„¾¡¡¢¸û. «ÅÃÅ÷¸Ç¢ý ãÄ ¾Éò¨¾Ôõ
̽¡¾¢ºÂí¸¨ÇÔõ «Çó¾¢¼ÅøÄ ¾¢Õʸû.

ÓØ ¿£Ä ÓØÌ ÒØÌ «¸¢ø Ì¨Æ ÅÊ× «Æ¸¢Â÷ Ó¾¢Ã ÅÇ÷ ¸É¢ «Ð
¸Å÷ þ¾Æ¢Â÷  ¦¸¡û «Â¢ø ±É ŢƢ ±È¢ ¸¨¼º¢Â÷
... ÓØ¨ÁÔõ
¿£Ä ¿¢Èõ ¦¸¡ñ¼ ÒÛÌ ºð¼õ, «¸¢ø þ¨Å¢ÃñÎõ ̨Æì¸ôÀð¼ Á½õ
¦¸¡ñ¼ ¯ÕÅ «Æ¸¢Â÷. ¿ýÌ ÀØò¾ (¦¸¡ù¨Åì) ¸É¢Â¢ý ¾ý¨Á¨Âô
¦ÀüÚûÇ Å¡Â¢¾¨Æ ¯¨¼ÂÅ÷¸û. Ü÷¨Á ¦¸¡ñ¼ §Å¨Äô §À¡ýÈ ¸ñ
À¡÷¨Å¨Â Å£Íõ þÆ¢ó¾Å÷¸û.

«Ñá¸õ ÁÕÅ¢ «ÁǢ¢ø ¿Äõ þÎ ¸ÄÅ¢Â÷ ÁÉÐ ¾¢ÃÅ¢Âõ «Ç×
«Ç× «ÇÅ¢Â÷ źÉõ ´Õ ¦¿¡Ê ¿¢¨Ä¨Á¢ø ¸ÀÊÂ÷ ÅÆ¢§Â ¿¡ý
ÁÕÙõ «È¢Å¢Éý «ÊÓÊ «È¢¸¢Äý
... ¸¡Áô ÀüÚ ¦À¡Õó¾ ÀÎ쨸¢ø
¯¼ÖìÌ þýÀõ ¾Õõ Ò½÷¢É÷ ¾í¸û Áɨ¾ ¾¡õ ¦ÀüÈ ¦À¡ÕÇ¢ý
«Ç×ìÌ ²üÀ «ÇóÐ ¦¸¡ÎôÀÅ÷¸û. §ÀÍõ §Àîº¢Ä ´Õ ¦¿¡Êô ¦À¡Ø¾¢ø
Åïº¨É ÒÌòÐÀÅ÷. þò¾¨¸Â ¦À¡Ð Á¸Ç¢¡¢ý ÅÆ¢Â¢ø ¿¡ý ÁÕû ¦¸¡ñ¼
«È¢Å¢øÄ¡¾Åý. ¾¨Ä ¸¡ø ¦¾¡¢Â¡¾Åý.

«Õ¨½ ¿¸÷ Á¢¨º ¸Õ¨½¦Â¡Î «ÕǢ Á×É ÅºÉÓõ þÕ ¦ÀÕ
ºÃ½Óõ ÁȧŧÉ
... «ò¾¨¸Â ±ÉìÌ ¾¢ÕÅñ½¡Á¨Ä¢ø*
¸Õ¨½Ô¼ý ¿£ «Õû ¦ºö¾ ¦ÁÇÉ ¯À§¾ºò¨¾Ôõ ¿¢ý þÃñÎ ¦ÀÕ¨Á
Á¢ì¸ ¾¢ÕÅʸ¨ÇÔõ ¿¡ý ÁÈì¸ Á¡ð§¼ý.

¸Õ¾¢ þÕÀÐ ¸Ã ÓÊ ´Õ ÀÐ ¸É¸ Á×Ä¢ ¦¸¡û Ò¡¢¨º ¦ºö À¨ÆÂÐ
¸ÊÂŢ ¿¸÷ Ò¸ ÅÕ ¸É À¾¢ ¸Éø ãú¸
... ¿ýÌ ¬Ã¡öóÐ À¡÷òÐ,
þÕÀÐ ¸Ãí¸Ùõ, ´Õ ÀòÐ ¾¨Ä¸Ùõ ¦À¡ýÉ¡Ä¡É ¸¢¡£¼í¸¨Ç «½¢ó¾
áŽý ¬ðº¢ ¦ºö¾Ðõ, ÀƨÁ¡ÉÐõ, ¸¡Åø ¦¸¡ñ¼ÐÁ¡É «üÒ¾
¿¸ÃÁ¡õ þÄí¨¸ ¾£ôÀ¢Êì¸,

¸Åºõ «ÑÁ¦É¡Î ±ØÀÐ ¸Å¢ Å¢Æ «¨½Â¢ø «¨Ä ±È¢ ±¾¢÷ «Á÷
¦À¡Õ¾¢Î ¸Ç¡¢ ¾É¢ø ´Õ ¸¨½ Å¢Îõ «¼ø «¡¢ ÁÕ§¸¡§É
... ¸Åºõ
§À¡ø Å¢Çí¸¢Â «ÛÁ§É¡Î ±ØÀÐ ¬Â¢Ãõ ÌÃí̸û (Á¨Ä¸¨Çô) §À¡ðÎì
¸ðÊ «¨½Â¢ý ÅÆ¢Â¡¸ «¨Ä¸¼¨Ä «¼ì¸¢ì ¸¼óÐ, ±¾¢÷òÐô §À¡÷¦ºö¾
§À¡÷ì¸Çò¾¢ø ´ôÀüÈ «õ¨Àî ¦ºÖòÐõ ÅÄ¢¨Á Å¡öó¾ áÁÉ¡õ ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý
ÁÕ¸§É,

ºÕ×õ «×½÷¸û ¾Ç¦Á¡Î ¦ÀÕ ÅÄ¢ «¸Ä ¿¢¨Ä ¦ÀÚ ºÂ¢ÄÓõ
þÊ ¦ºöÐ ¾ÕÁý «Å÷ À¾¢ ÌÊ Å¢Î À¾ý þ¨º Á¢ø ţá
... §À¡Ã¡ÊÂ
«ÍÃ÷¸û ¾í¸û À¨¼Ô¼ý ¾ÁÐ ÅÄ¢¨Á ±øÄ¡õ ¦¾¡¨Ä󾯢Â, ¿¢¨Ä
¦ÀüÈ¢Õó¾ ¸¢Ã×ïº Á¨Ä¨ÂÔõ þÊòÐò ¾ûÇ¢, ÂÁ¾÷Á §Ä¡¸òÐìÌ
«¨ÉŨÃÔõ ÌʧÂÚõÀÊ ¯¾Å¢Â «ÆÌ ¦À¡Õó¾¢Â Á¢ø ţçÉ,

¾Õ½ Á½¢ «¨Å ÀÄ ÀÄ ¦ºÕ¸¢Â ¾¨ÄÂû и¢ø þ¨¼ «Æ¸¢Â
ÌÈÁ¸û ¾ÉÐ ¾Éõ «Ð À¡¢¦Å¡Î ¾ØÅ¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.
... Ò¾¢Â
Á½¢¸¨Çô ÀÄÅ¡Ú ¦ºÕ¸¢ÔûÇ ¾¨Ä¨Â ¯¨¼ÂÅû, ¬¨¼ þ¨¼Â¢ø «Æ¸¡¸
«¨Áó¾ ÌÈô ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûǢ¢ý Á¡÷À¢¨É «ýÒ¼ý ¾ØÅ¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.



* þÐ «Õ½¸¢¡¢Â¡÷ ¾¢Õ«Õ¨½Â¢ø Óոɡø
¬ð¦¸¡ûÇôÀ𼨾ì ÌÈ¢ìÌõ.



Song 373 - murugu seRikuzhal soru (thiruvaNNAmalai)

muruku cheRikuzhal chorukiya virakikaL
     mulaika LaLavidu mukapada pakadikaL
          muthalu muyirkaLu maLavidu kaLaviyar ...... muzhuneela

muzhuku puzhukakil kuzhaivadi vazhakiyar
     muthira vaLarkani yathukava rithazhiyar
          munaiko Layilena vizhiyeRi kadaisiya ...... ranurAkam

maruvi yamaLiyi nalamidu kalaviyar
     manathu thiraviya maLavaLa vaLaviyar
          vasana morunodi nilaimaiyil kapadiyar ...... vazhiyEnAn

maruLu maRivina nadimudi yaRikilan
     aruNai nakarmisai karuNaiyo daruLiya
          mavuna vachanamu miruperu saraNamu ...... maRavEnE

karuthi yirupathu karamudi yorupathu
     kanaka mavulikoL purisaisey pazhaiyathu
          kadiya viyanakar pukavaru kanapathi ...... kanalmUzhkak

kavasa anumano dezhupathu kavivizha
     aNaiyi lalaiyeRi yethiramar poruthidu
          kaLari thaniloru kaNaividu madalari ...... marukOnE

saruvu mavuNarkaL thaLamodu peruvali
     yakala nilaipeRu sayilamu midiseythu
          tharuma navarpathi kudividu pathanisai ...... mayilveerA

tharuNa maNiyavai palapala cherukiya
     thalaiyaL thukilidai yazhakiya kuRamakaL
          thanathu thanamathu parivodu thazhuviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

muruku cheRi kuzhal chorukiya virakikaL mulaikaL aLavidu muka pada pakadikaL muthalum uyirkaLum aLavidu kaLaviyar: These cunning women bind their fragrant hair into a tuft. These masqueraders deliberately expose their bosom whose contours are very revealing through their attire. These women of thievery are capable of assessing the capital funds and character of everyone (of their suitors).

muzhu neela muzhuku puzhuku akil kuzhai vadivu azhakiyar muthira vaLar kani athu kavar ithazhiyar munai koL ayil ena vizhi eRi kadaisiyar: These pretty women smear themselves with a fragrant and thick blue paste of civet and incence. Their lips have the reddishness of fully-ripe kovvai fruit. These base women ogle with their eyes that look like sharp spear.

anurAkam maruvi amaLiyil nalam idu kalaviyar manathu thiraviyam aLavu aLavu aLaviyar vachanam oru nodi nilaimaiyil kapadiyar vazhiyE nAn maruLum aRivinan adimudi aRikilan: They passionately make love on the bed measuring their mind and the quantity of the pleasure they give to the (suitor's) body commensurate with the money they have received. In the course of conversation, they introduce treachery in a second. I have gone along the path of such whores in utter delusion and without applying my mind. I have fallen head over heels for them.

aruNai nakar misai karuNaiyodu aruLiya mavuna vachanamum iru peru saraNamum maRavEnE : To such a base person, You graciously granted the silent preaching* in ThiruvaNNAmalai; I can never forget that kindness nor Your hallowed feet, Oh Lord!

karuthi irupathu kara mudi oru pathu kanaka mavuli koL purisai sey pazhaiyathu kadiyaviya nakar puka varu kana pathi kanal mUzhka: After careful consideration, he set fire to the old, well-secured and wonderful city, LankA, ruled by RAvaNan with ten heads, wearing golden crowns, and twenty arms;

kavasam anumanodu ezhupathu kavi vizha aNaiyil alai eRi ethir amar poruthidu kaLari thanil oru kaNai vidum adal ari marukOnE: he was Hanuman who served as the shield; along with him, seventy thousand monkeys threw mountains on, and built a bridge across, the sea; through that bridge they were able to tame the sea and cross to the other side; in the battlefield they fought against the enemy, and He wielded a matchless arrow; He is the strong Lord RAmA (VishNu), and You are His nephew, Oh Lord!

saruvum avuNarkaL thaLamodu peru vali akala nilai peRu sayilamum idi seythu tharuman avar pathi kudi vidu pathan isai mayil veerA: The warring demons and their armies were rendered powerless and destroyed; the rigid and firm mount Krouncha was also shattered and all the demons were transported to settle in the land of Yaman (God of Death) with Your help, Oh Handsome Lord mounting the Peacock!

tharuNa maNi avai pala pala cherukiya thalaiyaL thukil idai azhakiya kuRamakaL thanathu thanam athu parivodu thazhuviya perumALE.: She inserts novel gems at random on her hair; She elegantly wraps a sari around her waist; She is VaLLi, the damsel of the KuRavAs; and You hug her bosom fondly, Oh Great One!



* This refers to the divine incident by which AruNagirinAthar was taken over graciously by Lord Murugan in ThiruvaNNAmalai.



(0317-0000-3178_xcz)*fxm



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 



 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



azhagi

Kaumaram.com uses dynamic fonts.
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com

 download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) 
 download free Tamil fonts only (SaiIndira) 


  ... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ...



 top   contents   sign guestbook   view guestbook   join our mailing list 



Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.
Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY.