Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 321
ºÄÁÄõ Å¢ð¼
(¸¡ïº£ÒÃõ)

song 321
salamalam vitta
(kAnjeepuram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾É ¾ò¾ò ¾Éó¾ ¾ó¾É
     ¾É¾É ¾ò¾ò ¾Éó¾ ¾ó¾É
          ¾É¾É ¾ò¾ò ¾Éó¾ ¾ó¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ºÄÁÄõ Å¢ð¼ò ¾¼õ¦À ÕíÌÊø
     º¸ÄÅ¢ ¨É즸¡ò ¾¢Õó¾¢ ÎõÀÊ
          º¾¢Ã× ÚôÒî º¨ÁóÐ Åó¦¾¡Õ ...... ¾ó¨¾¾¡Ôõ

¾ÃÅÕ ¦À¡öìÌ𠸢¼ó¾ ¸ó¾Ä¢
     Ö¨ÈÔÓ Â¢÷ô¨Àî ºÁýÐ Ã󦾡Õ
          ¾É¢Â¢Ä¢ Øì¸ô ÀÎó¾ Ãí¸Óõ ...... Åó¾¢¼¡Óý

ÀÄ×Õ Åò¨¾ô ¦À¡Õó¾¢ ÂýÚÂ÷
     ÀÊÔ¦¿ Ç¢ì¸ô À¼÷ó¾ Åý¸½
          À¼Á¢ø ÒìÌò ÐÃóÐ ¦¸¡ñʸø ...... ¦ÅýÈ¢§ÅÄ¡

À¡¢ÁÇ Á¢ì¸î º¢Åó¾ ¿¢ý¸Æø
     ÀØ¾È ¿ü¦º¡ü ¦È¡¢óÐ «ý¦À¡Î
          À¸÷ž¢ É¢îºü Ú¸óÐ ¾ó¾¢¼ ...... Åó¾¢¼¡§Â¡

º¢¨ÄÔ¦Á Éô¦À¡ü º¢Äõ¨À Óý¦¸¡Î
     º¢ÅÁ ÁüÚò ¾¢¼íÌ ¨Äó¾Å÷
          ¾¢¡¢Òà Áò¨¾î ÍÎó¾¢ É󾢡¢ ...... ¾¢ñ¨¸Â¡Ç¢

¾¢ÕÁ¸û ¸îÍô ¦À¡Õó¾¢ Îó¾É
     ¦¾¡¢¨Å¢ Ãì¸ò мýÀ¢ Èó¾Åû
          ¾¢¨º¸Ç¢ ¦Ä¡ì¸ô À¼÷ó¾¢ ¼õ¦À¡Õ ...... ¸¢ýÈ»¡Éì

¸¨Ä¸Ç ¨½ì¦¸¡ò ¾¼÷óÐ ÅõÀÄ÷
     ¿¾¢¦¸¡Ç ¸ò¾¢ü ÀÂóÐ ¸õÀ÷¦Áö
          ¸Õ¸þ ¼ò¾¢ü ¸Äó¾¢ Õó¾Åû ...... ¸ïºÀ¡¾í

¸Õ¨½Á¢ ÌòÐì ¸º¢óÐ Çí¦¸¡Î
     ¸ÕÐÁ Å÷ìÌô À¾í¸û ¾ó¾Õû
          ¸×¡¢¾¢ Õ즸¡ð ¼Á÷ó¾ þ¿¾¢Ã÷ ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ºÄ ÁÄõ Å¢ð¼ò ¾¼õ ¦ÀÕõ ÌÊø ... ºÄõ, ÁÄõ þ¨Å¸¨Ç ¦ÅÇ¢§ÂüÚ¸¢ýÈ Á¢¸ô ¦À¡¢Â ÌʨºÂ¢ø,

º¸Ä Å¢¨Éì ¦¸¡òÐ þÕó¾¢ÎõÀÊ ... ±øÄ¡ Å¢¨É¸Ùõ ´ýÚ §º÷óÐ «¨ÁÔõÀÊ,

º¾¢Ã ¯ÚôÒî º¨ÁóÐ Åó¾ ´Õ ¾ó¨¾ ¾¡Ôõ ¾Ã ÅÕ ¦À¡öìÌû ¸¢¼ó¾ ¸ó¾Ä¢ø ... «Æ¸¡¸ô ¦À¡Úò¾ôÀð¼ «ÅÂÅí¸û §º÷ó¾ ÁÉì ¸Ç¢ôÒ¼ý ¾ó¨¾Ôõ ¾¡Ôõ ¸ÄóÐ «Ç¢ì¸ ¯ñ¼¡¸¢ýÈ, ¦À¡ö¢§Ä ¸¢¼ó¾ ¸¢Æ¢Àð¼ н¢§À¡ø «Æ¢óÐ §À¡Ìõ ¯¼Ä¢ø,

¯¨ÈÔõ ¯Â¢÷ô¨À ºÁý ÐÃóÐ ´Õ ¾É¢Â¢ø þØì¸ôÀÎõ ¾Ãí¸Óõ Åó¾¢¼¡ Óý ... þÕìÌõ ¯Â¢¨Ã ÂÁý µðÊî ¦ºÖò¾¢ ´Õ ¾É¢Â¡É Ũ¸Â¢ø þØìÌõ ÁÉì ¸Äì¸Óõ ÅóÐ ÜΞüÌ Óý,

ÀÄ ¯ÕÅò¨¾ô ¦À¡Õó¾¢ «ýÚ ¯Â÷ ÀÊÔ (õ) ¦¿Ç¢ì¸ô À¼÷ó¾ ... ÀÄ Å¢¾ ¿¢Èí¸¨Çô ¦À¡Õó¾¢ÂÐõ, «ýÚ (§À¡÷ì ¸Çò¾¢ø) º¢Èó¾ âÁ¢Ôõ ¦¿Ç¢ÔõÀÊ¡¸ ¿¼óÐ ¦ºýÈÐÁ¡É,

Åý ¸½ À¼ Á¢ø ÒìÌò ÐÃóÐ ¦¸¡ñÎ þ¸ø ¦ÅýÈ¢ §ÅÄ¡ ... ÅÄ¢¨Á Å¡öó¾, À£Ä¢ì ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼Â §¾¡¨¸¨Â ¯¨¼Â Á¢Ģø* ²È¢, «¾¨Éî ¦ºÖò¾¢î ¦ºýÚ §À¡¡¢¨É ¦ÅýÈ §ÅħÉ,

À¡¢ÁÇ Á¢ì¸î º¢Åó¾ ¿¢ý ¸ÆøÀØÐ «È ¿ø ¦º¡ø ¦¾¡¢óÐ «ý¦À¡Î À¸÷ÅÐ þÉ¢ ºüÚ ¯¸óÐ ¾ó¾¢¼ Åó¾¢¼¡§Â¡ ... ¿Ú Á½õ Á¢ÌóÐ, º¢Åó¾ ¯ÉÐ ¾¢ÕÅʨÂ, ±ùŨ¸ì ÌüÈÓõ þøÄ¡¾ ¿øÄ ¦º¡ü¸û ¦¸¡ñÎ «È¢óÐ, «ýÒ¼ý ¦º¡øÖõÀÊÂ¡É À¡ì¸¢Âò¨¾ þÉ¢î ºüÚ ¿£ Á¸¢úóÐ ¾óоŠÅà Á¡ð¼¡§Â¡?

º¢¨ÄÔõ ±Éô ¦À¡ý º¢Äõ¨À Óý ¦¸¡Î º¢Å ÁÂõ «üÚò ¾¢¼õ ̨Äó¾Å÷ ¾¢¡¢ ÒÃõ «ò¨¾ ÍÎõ ¾¢Éõ ... Å¢ø ±ýÛõÀÊ ¦À¡ý Á¨Ä¡¸¢Â §ÁըŠ(º¢ÅÀ¢Ã¡ý) Óý ¨¸Â¢ø ¦¸¡ñÎ, º¢Å ÅÆ¢À¡ð¨¼ì ¨¸Å¢ð¼Å÷¸Ùõ ¾ÁÐ ºì¾¢ ̨Äó¾Å÷¸ÙÁ¡¸¢Â «ÍÃ÷¸¨ÇÔõ ¾¢¡¢ ÒÃí¸¨ÇÔõ ±¡¢ò¾ ¾¢Éò¾¢ø

¾¡¢ ¾¢ñ ¨¸Â¡Ç¢ ¾¢Õ Á¸û ¸îÍô ¦À¡Õó¾¢Îõ ¾É ¦¾¡¢¨Å þÃì¸òмý À¢Èó¾Åû ... «ó¾ Å¢ø¨Äò ¾¡í¸¢Â ¾¢ñ½¢Â ¾¢Õì ¸Ãò¨¾ì ¦¸¡ñ¼Åû, «Æ¸¢Â §¾Å¢, ¸îÍ «½¢ó¾ Á¡÷À¸í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ Á¡Ð, ¸Õ¨½Ô¼ý §¾¡ýÈ¢ÂÅû,

¾¢¨º¸Ç¢ø ´ì¸ô À¼÷óÐ þ¼õ ¦À¡Õ¸¢ýÈ »¡Éì ¸¨Ä¸û «¨½ ¦¸¡òÐ «¼÷óÐ ... ¾¢¨º¸û ±øÄ¡ÅüÈ¢Öõ Ţ¡À¢òÐ þ¼õ ¦¸¡ñ¼ »¡É áø¸û ¯ðÀð¼ ¾¢Ãñ¼ ¸¨Ä áø¸û «¨Éò¨¾Ôõ ¿¢ÃõÀì ¸üÈÅû,

ÅõÒ «Ä÷ ¿¾¢ ¦¸¡û «¸ò¾¢ø ÀÂóÐ ¸õÀ÷ ¦Áö ¸Õ¸ þ¼ò¾¢ø ¸ÄóÐ þÕó¾Åû ... ÒÐ ÁÄ÷¸¨Çò ¾ýÛû§Ç ¦¸¡ñ¼ ¸õ¨À ¿¾¢ì ¸¨Ã¢ø (¸¡Á¡‡¢ º¢Å¨É ÅÆ¢ÀÎõ§À¡Ð), (¿¾¢Â¢ý ¦ÅûÇò¨¾ì ¸ñÎ) ÀÂóÐ ²¸¡õÀà ¿¡¾Õ¨¼Â º¢Åó¾ ¯¼ø ¸Õ ¿¢Èõ ¦¸¡ûÙÁ¡Ú «ÅÕ¨¼Â þ¼ô À¡¸ò¾¢ø ¸Äó¾¢Õó¾Åû,

¸ïº À¡¾õ ¸Õ¨½ Á¢ÌòÐì ¸º¢ó¾ ¯Çõ ¦¸¡Î ¸ÕÐõ «Å÷ìÌô À¾í¸û ¾óÐ «Õû ¸×¡¢ ... ¾ÉÐ ¾¡Á¨Ãò ¾¢ÕÅʨ «ýÒ §ÁÄ¢ðÎ ¸É¢ó¾ ÁÉõ ¦¸¡ñÎ ¾¢Â¡É¢ìÌõ «Ê¡÷¸ÙìÌ À¾Å¢¸¨Çò ¾óÐ «ÕÙõ ¦¸Ç¡¢ «õ¨Á¢ý

¾¢Õì ¦¸¡ðÎ «Á÷ó¾ þó¾¢Ã÷ ¾õÀ¢Ã¡§É. ... ¾¢Õ째¡Â¢Ä¢ø (¸¡ïº£ÒÃòÐì) ÌÁÃ째¡ð¼ò¾¢ø «Á÷ó¾¢ÕìÌõ þ¨ÈÅ¡, §¾§Åó¾¢ÃÉ¢ý ¾¨ÄŧÉ.





* þíÌ Á¢ø ±ýÀÐ ÁÂ¢Ä¡É þó¾¢Ã¨Éì ÌÈ¢ìÌõ.
þó¾ Á¢Ģø ²È¢ ÝÃÛ¼ý ÓÕ¸ §Åû ºñ¨¼ ¦ºö¾¡÷.
ÝÃý Á¢ø Å¡¸ÉÁ¡Å¾üÌ ÓýÒ §À¡÷ì¸Çò¾¢ø þó¾¢Ãý Á¢ġ¸ ÓÕ¸§Å¨Çò ¾¡í¸¢É¡ý.





Song 321 - salamalam vitta (Kanchipuram)

salamalam vittath thadampe rungudil
     sakalavi naikkoth thirunthi dumpadi
          sathiravu Ruppuc camainthu vanthoru ...... thanthaithAyum

tharavaru poykkut kidantha kanthali
     luRaiyumu yirppaic camanthu ranthoru
          thaniyili zhukkap paduntha rangamum ...... vanthidAmun

palavuru vaththaip porunthi yanRuyar
     padiyune Likkap padarntha vankaNa
          padamayil pukkuth thuranthu koNdikal ...... venRivElA

parimaLa mikkac civantha ninkazhal
     pazhuthaRa naRchot Rerinthu anpodu
          pakarvathi nicchat Rukanthu thanthida ...... vanthidAyO

silaiyume nappoR cilampai munkodu
     sivamaya matRuth thidamku lainthavar
          thiaipura maththaic cudunthi nanthiri ...... thiNkaiyALi

thirumakaL kacchup porunthi dunthana
     therivaiyi rakkath thudanpi RanthavaL
          thisaikaLi lokkap padarnthi damporu ...... kinRanjAnak

kalaikaLa Naikkoth thadarnthu vampalar
     nathikoLa kaththiR payanthu kamparmey
          karukai daththiR kalanthi runthavaL ...... kanjapAthang

karuNaimi kuththuk kasinthu Lamkodu
     karuthuma varkkup pathangaL thantharuL
          kavurithi rukkot tamarntha inathirar ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

sala malam vittath thadam perum kudil: This is a large cottage wherefrom water and faeces are excreted,

sakala vinaik koththu irunthidumpadi: in which all past deeds settle in a collaborative effort;

sathira uRuppuc camainthu vantha oru thanthai thAyum thara varu poykkuL kidantha kanthalil: this is formed out of love between a father and a mother whose blissful union manifested through beautiful limbs brought together; this body has been lying like a rag cloth on a mat of lies, awaiting extinction;

uRaiyum uyirppai saman thuranthu oru thaniyil izhukkappadum tharangamum vanthidA mun: before my mind faces the quandary of the life in this body being uniquely pulled out and driven away by the God of Death (Yaman),

pala uruvaththaip porunthi anRu uyar padiyu(m) neLikkap padarntha: It is multicoloured; the other day, (in the battlefield) the great battleground twisted and turned under its feet;

van kaNa pada mayil pukkuth thuranthu koNdu ikal venRi vElA: it is strong and has feathers with a pattern of wide eyes; You mounted that Peacock* and drove it to win the war, Oh Lord with the Spear!

parimaLa mikkac civantha nin kazhalpazhuthu aRa nal sol therinthu anpodu pakarvathu ini satRu ukanthu thanthida vanthidAyO: I wish to praise, with full knowledge of, and love towards, Your hallowed, fragrant and reddish feet with the choicest words of purity without any blemish; will You not come happily to grant me that boon, even to a little extent?

silaiyum enap pon silampai mun kodu siva mayam atRuth thidam kulainthavar thiri puram aththai sudum thinam: On that day, when Lord SivA took the Mount MEru as a bow and burnt down Thiripuram and its demons who after forsaking worship of SivA, were thoroughly demoralised,

thari thiN kaiyALi thiru makaL kacchup porunthidum thana therivai irakkaththudan piRanthavaL: She held that bow in Her strong hand; She is the beautiful Goddess wearing a fitting blouse on Her bosom; She is compassion personified;

thisaikaLil okkap padarnthu idam porukinRa njAnak kalaikaL aNai koththu adarnthu: She has fully learnt the entire works of art contained in the texts of knowledge prevalent in all directions;

vampu alar nathi koL akaththil payanthu kampar mey karuka idaththil kalanthu irunthavaL: on the banks of KambA river where fresh flowers had blossomed, (while She was worshipping Lord SivA), She was scared (by the flash-flood in the river) and hugged the left side of Lord EgAmbara NAthar (SivA) so strongly that His reddish body turned black;

kanja pAtham karuNai mikuththuk kasintha uLam kodu karuthum avarkkup pathangaL thanthu aruL kavuri: to the devotees worshipping Her lotus feet with love and devoted heart, She kindly grants blissful status; She is Mother Gowri;

thiruk kottu amarntha inthirar thambirAnE.: You are seated in Her KumarakkOttam (of Kanchipuram), Oh Lord; You are the Lord of IndrA, Oh Great One!





* The Peacock referred to here represents Lord IndrA.
It is this Peacock that Lord Murugan mounted to fight with the demon SUran.
Prior to SUran himself becoming the Peacock mounted by Murugan, IndrA was His vehicle.


  (0275-0000-3040_000CA)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)