Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh

Kaumara_chellam

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 237
Å¢¡¢ò¾ ¨ÀíÌÆø
(ÍÅ¡Á¢Á¨Ä)

song 237
viriththa paingkuzhal
(SwAmimalai)


Sri Gopala Sundaram

Sri Gopala Sundaram

¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 




 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É
     ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É
          ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Å¢¡¢ò¾ ¨ÀíÌÆ ¦Ä¡Ç¢÷ÁÄ ÃÇ¢¾É
     ¾Éò¾ Éó¾É ¾É¾É ¦ÅɦšĢ
          Å¢¡¢ôÀ Åñ¸Âø Å¢Æ¢Ô¨È Ì¨Æ¦Â¡Î ...... Á¨ÄÀ¡Â

Á¢Ìò¾ Åñº¢¨Ä ѾøÁ¢¨º ¾¢Ä¾¦Á¡
     ¼¨ºò¾ ¦À¡ýÌ¨Æ ÂÆ¦¸Æ Ó¸¦Å¡Ç¢
          ¦Å¢üÀ Ãó¾¢¼ ¿¨¸Â¢¾ú ÓÕ¸Ä÷ ...... Å¡¢§À¡¾ò

¾¡¢ò¾ ¾ó¾¢¡¢ ÁÈ¢Ò Á¢¨ºÀÄ
     À½¢ì¸¢ Äí¸¢Â À¡¢ÁÇ ÌÅʨ½
          ¾É즸¡ Øóиû ¾¨¾À¼ ¦¸¡Ê¢¨¼ ...... ÀΧº¨Ä

¾¡¢òÐ Íó¾Ã ¦ÁÉ«¼÷ À¡¢ÒÃ
     À¾îº¢ Äõ¦À¡Î ¿¼Á¢Î ¸½¢¨¸Â÷
          ºÆì¸÷ Ţ墨Â÷ ÁÂø¸Ç¢ý ÓØÌÅ ...... ¦¾¡Æ¢Â¡§¾¡

¯¡¢ò¾ ¦Åí¸Â ÁÈ¢¦Â¡Î ÒÄ¢¸¨Ä
     ¾¡¢ò¾ ºí¸Ã÷ Á¾¢¿¾¢ º¨¼Â¢É÷
          ´Õò¾¢ Àí¸¢É ÃÅ÷À½¢ ÌÕÀà ...... ÓÕ§¸¡§É

¯ÅðÊ Åó¾¢Î Á×½¦Ã¡ ¦¼Ø¸¼ø
     ÌÅ𨼠Ôõ¦À¡Ê À¼º¾ ÓÊ×È
          ×¨Æò¾ þó¾¢Ã÷ À¢ÃÁÛ Á¸¢ú×È ...... Å¢Îõ§ÅÄ¡

Å¡¢ò¾ ÃóÐÇ Å½¢¾¢Õ ÁÕÅ¢Â
     ×Ãò¾ Àí¸Â÷ Áø¾ ÁƸ¢Â
          Å½ò¾ ÃõÀà ÓÈŢΠ¸¨½Â¢É÷ ...... ÁÕ§¸¡§É

ÅÉò¾¢ø Åó¦¾¡Õ À¨ÆÂÅ ¦ÉɦšÕ
     ÌÈò¾¢ ¦ÁýÒÉ ÁÕŢ ¸¢Ç¢¾¨É
          ÁÂ츢 Áó¾¢Ã ÌÕÁ¨Ä ¾É¢ÄÁ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Å¢¡¢ò¾ ¨Àõ ÌÆø ´Ç¢÷ ÁÄ÷ «Ç¢ ... Å¢¡¢ó¾ ¦ºØ¨Á Å¡öó¾ Üó¾Ä¢ø
Å¢ÇíÌõ ÁÄ÷¸Ç¢ø ¯ûÇ Åñθû

¾É ¾Éò¾ Éó¾É ¾É¾É ±É ´Ä¢ Å¢¡¢ôÀ ... ¾É ¾Éò¾ Éó¾É
¾É¾É þùÅ¡È¡É ´Ä¢¸¨Ç Å¢¡¢òÐ ±ØôÀ,

Åñ ¸Âø ŢƢ ¯¨È ̨Ʀ¡Îõ «¨Ä À¡Â ... ÅǨÁ Å¡öó¾ ¸Âø
Á£ý¸û §À¡ýÈ ¸ñ¸û ¸¡¾¢ø ¦À¡Õó¾¢Â Ìñ¼Äí¸§Ç¡Î §Á¡¾¢
«¨Äîºø ¯È,

Á¢Ìò¾ Åñ º¢¨Ä Ѿø Á¢¨º ¾¢Ä¾¦Á¡Î «¨ºò¾ ¦À¡ý Ì¨Æ «ÆÌ
±Æ
... §ÁõÀðΠŢÇíÌõ ÅÄ¢¨Á ¦À¡Õó¾¢Â Å¢ø¨Äô §À¡ýÈ ¦¿üȢ¢ý §Áø
«¨Áó¾ ¦À¡ðÎõ, «¨º×Úõ ¦À¡ý Ìñ¼Äí¸Ùõ «ÆÌ Å£º,

Ó¸ ´Ç¢ ¦Å¢ø ÀÃó¾¢¼ ¿¨¸ þ¾ú ÓÕÌ «Ä÷ Å¡¢ §À¡¾ ... Ó¸òÐ
´Ç¢Â¢ý §ƒ¡¾¢ ÀÃóРŢÇí¸, Àü¸§Ç¡Îõ þ¾§Æ¡Îõ ÜÊ šº¨É ¯ûÇ
(¦ºíÌÓ¾) ÁĨà ´ò¾ (š¢ɢýÚõ) þ¨ºô À¡ðÎì¸û ±Æ,

¾¡¢ò¾ ¾ó¾¢¡¢ ÁÈ¢ Ò (õ) Á¢¨º ÀÄ À½¢ìÌ þÄí¸¢Â ... ²ó¾¢ÔûÇ
¾ó¾¢¸Ù¼ý ÜÊ ţ¨½ º¡÷óÐûÇ §¾¡û¸Ç¢ý §Áø ÀÄÅ¢¾Á¡É
¬Àýí¸û Å¢Çí¸,

À¡¢ÁÇ ÌÅÎ þ¨½ ¾Éì ¦¸¡Øó иû ¾¨¾ À¼ ¦¸¡Ê þ¨¼ ÀÎ
§º¨Ä ¾¡¢òÐ
... Á½ÓûÇ, Á¨ÄìÌ ¿¢¸Ã¡É Á¡÷À¸í¸Ç¢ý Á£Ð ¦ºØ¨ÁÔûÇ
(Å¡º¨Éô) ¦À¡Ê¸û ¦¿Õí¸¢ âºôÀðÊÕì¸, (Åﺢì) ¦¸¡Ê §À¡ýÈ þ¨¼Â¢ø
Ò¨¼¨Å¨Â «½¢óÐ,

Íó¾Ãõ ±É «¼÷ À¡¢Òà À¾î º¢Äõ§À¡Î ¿¼õ þÎ ¸½¢¨¸Â÷ ... «Æ¸¢ÂÐ
±ýÚ ¦º¡øÖõÀÊ ¦À¡Õò¾Á¡ÔûÇ º¢ÄõÒ «½¢ó¾ À¡¾ì ¸¢ñ¸¢½¢Ô¼ý
¿¼Éõ ¦ºöÔõ Å¢¨ÄÁ¡¾Ã¡¸¢Â

ºÆì¸÷ Ţ墨Â÷ ÁÂø¸Ç¢ý ÓØÌÅÐ ´Æ¢Â¡§¾¡ ... ¾£ÂÅ÷¸Ç¢ý,
Å¢ò¨¾ì¸¡Ã÷¸Ç¢ý, §Á¡¸ ÁÂì¸í¸Ç¢ø ¿¡ý ÓØ¸¢ þÕìÌõ ÀÆì¸õ
±ý¨É Å¢ðΠŢĸ¡§¾¡?

¯¡¢ò¾ ¦Åõ ¸Â (õ) ÁÈ¢§Â¡Î ÒÄ¢ ¸¨Ä ¾¡¢ò¾ ºí¸Ã÷ Á¾¢ ¿¾¢
º¨¼Â¢É÷
... ¯¡¢ò¾ ¦¸¡Ê ¡¨É, Á¡ý, ÒÄ¢ (þ¨Å¸Ç¢ý) §¾¡¨Äò ¾¡¢ò¾
ºí¸Ã÷, ºó¾¢Ãý ¸í¨¸ ¬Ú (þ¨Å¸¨Çò ¾¡¢ò¾) º¨¼¨Â ¯¨¼ÂÅÕõ,

´Õò¾¢ Àí¸¢É÷ «Å÷ À½¢ ÌÕÀà ÓÕ§¸¡§É ... ´ôÀüÈ (À¡÷ž¢¨Â) ´Õ
À¡¸ò¾¢ø ¦¸¡ñ¼ÅÕÁ¡É º¢Å¦ÀÕÁ¡ý ŽíÌõ ÌÕÀçÉ, ÓÕ¸§É,

¯ÅðÊ Åó¾¢Îõ «×½§Ã¡Î ±Ø ¸¼ø ÌÅð¨¼Ôõ ¦À¡Ê À¼ ...
¦ÅÚôÒüÚ Åó¾ «ÍÃ÷¸Ùõ, ²Ø ¸¼ø¸Ùõ, ¸¢Ã×ïº Á¨ÄÔõ ¦À¡Ê¡ÌõÀÊ,

º¾ (õ) ÓÊ×È ¯¨Æò¾ þó¾¢Ã÷ À¢ÃÁÛõ Á¸¢ú× ¯È Å¢Îõ §ÅÄ¡ ... áÚ
(«ÍŧÁ¾ ¡¸õ) ÓÊÔõÀÊ ¯¨Æò¾ þó¾¢ÃÕõ À¢ÃÁÛõ Á¸¢ú «¨¼Âî
¦ºÖò¾¢Â §ÅġԾ§É,

Å¡¢ò ¾Ãõ ÐÇ× «½¢ ¾¢Õ ÁÕŢ ¯Ãò¾ Àí¸Â÷ Áø¾õ «Æ¸¢Â
Å (ñ) ½ò¾÷ «õÀÃõ ¯È ŢΠ¸¨½Â¢É÷ ÁÕ§¸¡§É
... Åñθû
Å¡¢¨ºÂ¡¸ ¦Á¡öìÌõ ÐǺ¢ Á¡¨Ä «½¢ó¾ÅÕõ, ÄŒÁ¢ ¦À¡Õó¾¢Â Á¡÷À¢ø
¾¡Á¨Ã ÁĨà ¯¨¼ÂÅÕõ, Áø¾ô À¢ý «Æ¸¢Â ¿¢Èò¾¢ÉÕõ, ¸¼ø Á£Ð
¦ºÖò¾¢Â (§¸¡¾ñ¼) À¡½ò¨¾ ¯¨¼ÂÅÕõ ¬¸¢Â ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

ÅÉò¾¢ø ÅóÐ ´Õ À¨ÆÂÅý ±É ´Õ ÌÈò¾¢ ¦Áý ÒÉõ ÁÕÅ¢Â
¸¢Ç¢ ¾¨É ÁÂ츢
... (ÅûÇ¢ Á¨Äì) ¸¡ðÊø ÅóÐ, ´Õ ¸¢ÆÅý ±É §Å¼õ
âñÎ, ´ôÀüÈ ÌÈò¾¢Â¢ý «Æ¸¢Â (¾¢¨Éô) ÒÉò¾¢Ä¢Õó¾ ¸¢Ç¢ §À¡ýÈ
ÅûÇ¢¨Â ÁÂ츢ÂŧÉ,

Áó¾¢Ã ÌÕ Á¨Ä ¾É¢ø «Á÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... Áó¾¢Ã ¯À§¾ºò ¾ÄÁ¡¸¢Â
ÍÅ¡Á¢ Á¨Ä¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.



Song 237 - viriththa paingkuzhal (SwAmimalai)

viriththa paingkuzha loLirmala raLithana
     thanaththa nanthana thanathana venavoli
          virippa vaNkayal vizhiyuRai kuzhaiyodu ...... malaipAya

mikuththa vaNsilai nuthalmisai thilathamo
     dasaiththa ponkuzhai yazhakezha mukavoLi
          veyiRpa ranthida nakaiyithazh murukalar ...... varipOthath

thariththa thanthiri maRipuya misaipala
     paNikki langiya parimaLa kuvadiNai
          thanakko zhunthukaL thathaipada kodiyidai ...... padusElai

thariththu sunthara menAdar paripura
     pathacchi lampodu nadamidu kaNikaiyar
          sazhakkar vinjaiyar mayalkaLin muzhukuva ...... thozhiyAthO

uriththa venkaya maRiyodu pulikalai
     thariththa sankarar mathinathi sadaiyinar
          oruththi pangina ravarpaNi gurupara ...... murukOnE

uvatti vanthidu mavuNaro dezhukadal
     kuvattai yumpodi padasatha mudivuRa
          vuzhaiththa inthirar piramanu makizhvuRa ...... vidumvElA

variththa ranthuLa vaNithiru maruviya
     vuraththa pangayar marakatha mazhakiya
          vaNaththa rampara muRavidu kaNaiyinar ...... marukOnE

vanaththil vanthoru pazhaiyava nenavoru
     kuRaththi menpuna maruviya kiLithanai
          mayakki manthira kurumalai thanilamar ...... perumALE.

......... Meaning .........

viriththa paim kuzhal oLir malar aLi thana thanaththa nanthana thanathana ena oli virippa: The beetles around the flowers adorning the abundant and spread out hair of the women raise music to the tune of "thana thanaththa nanthana thanathana";

vaN kayal vizhi uRai kuzhaiyodum alai pAya: their healthy kayal-fish-like eyes move sideways, colliding with the dangling ear-studs;

mikuththa vaN silai nuthal misai thilathamodu asaiththa pon kuzhai azhaku ezha: the vermillion dot on their forehead, looking like a strong and well-built bow, and the swinging golden ear-studs radiate beauty;

muka oLi veyil paranthida nakai ithazh muruku alar vari pOtha: the glow from their face spreads everywhere; musical lyrics emanate from their fragrant flower-like mouth, containing beautiful teeth and lips;

thariththa thanthiri maRi puya(m) misai pala paNikku ilangiya: their shoulders bearing the wired musical instrument (veeNai) are adorned with a variety of ornaments;

parimaLa kuvadu iNai thanak kozhun thukaL thathai pada kodi idai padu sElai thariththu: on their fragrant mountain-like bosom, rich and aromatic powders are closely splattered; they dress in sari, wrapping their creeper-like waist;

suntharam ena adar paripura pathac chilampOdu nadam idu kaNikaiyar: they wear dainty anklets, embedded with jingling kiNkiNis, which fit them beautifully, and these dancing whores

sazhakkar vinjaiyar mayalkaLin muzhukuvathu ozhiyAthO: are evil conjurers; will I never be able to shake off the habit of sinking in their provocative delusion?

uriththa vem kaya(m) maRiyOdu puli kalai thariththa sankarar mathi nathi sadaiyinar: The peeled hides of a wild elephant, deer and tiger are worn by this Lord Sankarar; on His matted hair, He wears the crescent moon and River Gangai;

oruththi panginar avar paNi gurupara murukOnE: the matchless DEvi PArvathi is concorporate on His side; that Lord SivA worships You, Oh Great Master MurugA!

uvatti vanthidum avuNarOdu ezhu kadal kuvattaiyum podi pada: Shattering the hateful demons, the seven seas and Mount Krouncha to pieces,

satha(m) mudivuRa uzhaiththa inthirar piramanum makizhvu uRa vidum vElA: and to the elation of the IndrAs, who strenuously completed a hundred (aswamEtha) sacrifices, and BrahmA, You wielded Your spear, Oh Lord!

varith tharam thuLavu aNi thiru maruviya uraththa pangayar marakatham azhakiya va(N)Naththar amparam uRa vidu kaNaiyinar marukOnE: On His thuLasi garland, the beetles abound in a row; on His chest where Goddess Lakshmi is concorporate, He wears the lotus; He is of an emerald-green complexion; He holds in His hand the bow (kOthaNdam) which He wielded upon the sea; and You are the nephew of that Lord VishNu!

vanaththil vanthu oru pazhaiyavan ena oru kuRaththi men punam maruviya kiLi thanai mayakki: You came to the forest in Mount VaLLimalai in the disguise of an old man; You met VaLLi, the parrot-like damsel of the KuRavAs, who lived in her lovely millet field; and You enticed her;

manthira kuru malai thanil amar perumALE.: You are seated in SwAmimalai, the shrine where You preached the ManthrA, Oh Great One!



(0204-0000-2232_xcz)*fxm1



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 



 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



azhagi

Kaumaram.com uses dynamic fonts.
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com

 download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) 
 download free Tamil fonts only (SaiIndira) 


  ... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ...



 top   contents   sign guestbook   view guestbook   join our mailing list 



Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.
Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY.