![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 204 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾É¡¾ÉÉ ¾¡Éõ ¾É¡¾ÉÉ ¾¡Éõ ¾É¡¾ÉÉ ¾¡Éõ ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... þáŢɢÕû §À¡Öõ Àá×ÌÆ Ä¡Öõ þáÁºÃ Á¡Ìõ ...... ŢƢ¡Öõ þḦÁ¡Æ¢ ¡Öõ ¦À¡È¡¾Ó¨Ä ¡Öõ þá¾þ¨¼ ¡Öõ ...... þ¨Ç§»¡÷¦¿ï ºÃ¡Å¢Â¢Õ §À¡Ðõ ÀÃ¡Å¢Å¢Æ §ÅÅó ¾¼¡¾Å¢¨Ä ÜÚõ ...... Á¼Å¡Ãý À¼¡ÁÄÊ §ÂÛï ÍÅ¡Á¢ÂÊ §¾Îõ «¿¡¾¢¦Á¡Æ¢ »¡Éó ...... ¾ÕÅ¡§Â ÌÃ¡Å¢É¢Æø §Á×í ÌÁ¡Ã¦ÉÉ ¿¡Ùí ÌġŢ¢ɢ §¾¡¾ý ...... À¢É÷Å¡ú§Å ̽¡ÄÁ¢Î ÝÃý À½¡Óʸ §¼¡Úí ̼¡Å¢Â¢¼ §ÅÄí ...... ¦¸È¢§Å¡§É ÐáÖÁ¢Ì ¾£Óý À¢Ã¡¾Å¨¸ §À¡Öó ¦¾¡¼¡ÁøÅ¢¨É §Â¡Îõ ...... ÀÊáÚï ÍÀ¡ÉÓÚ »¡Éó ¾§À¡¾É÷¸û §ºÕï ÍÅ¡Á¢Á¨Ä Å¡Øõ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... þáŢɢÕû §À¡Öõ Àá×ÌÆÄ¡Öõ ... þÃÅ¢ý þÕð¨¼ô §À¡ø ÀÃÅ¢ ¸Õò¾ Üó¾Ä¢É¡Öõ, þáÁºÃ Á¡Ìõ ŢƢ¡Öõ ... áÁÛ¨¼Â «õ¨Àô §À¡ýÈ Ü÷¨ÁÂ¡É ¸ñ¸Ç¡Öõ, þḦÁ¡Æ¢Â¡Öõ ... þ¨º ¿¢ÃõÀ¢Â Å¡÷ò¨¾¸Ç¡Öõ, ¦À¡È¡¾Ó¨Ä¡Öõ ... À¡ÃÁ¡É Á¡÷À¸í¸Ç¡Öõ, þá¾þ¨¼Â¡Öõ ... þÎôÒ þÕ츢ȧ¾¡ þø¨Ä§Â¡ ±ýÛõÀÊÂ¡É ¦ÁøÄ¢Â þ¨¼Â¡Öõ, þ¨Ç§»¡÷¦¿ïºÃ¡Å¢ ... þÇõ ¬ñ¸Ç¢ý þ¾Âò¨¾ ÃõÀõ §À¡ø «ÚòÐ, þÕ §À¡Ðõ ÀÃ¡Å¢Å¢Æ §ÅÅóÐ ... ¸¡¨ÄÔõ Á¡¨ÄÔõ «Å÷¸û ¾í¸¨Çò о¢¦ºöРţúòÐÁ¡Ú ÅóÐ, «¼¡¾Å¢¨Ä ÜÚõ Á¼Å¡÷ ... ¾¸¡¾ÀÊ «¾¢¸Á¡¸ Å¢¨Ä¨Âì ÜÈ¢ §ÀÃõ¦ºöÔõ Å¢¨ÄÁ¸Ç¢¡¢ý «ýÒ «¼¡Áø «Ê§ÂÛï ÍÅ¡Á¢ÂÊ §¾Îõ ... ¬¨ºÂ¢ý À¢Ê¢ø «¸ôÀ¼¡Áø, «Ê§ÂÛõ ¸¼×Ç¡¸¢Â ¯ÉÐ ¾¢ÕÅʸ¨Çò §¾Îõ «¿¡¾¢¦Á¡Æ¢ »¡Éó ¾ÕÅ¡§Â ... ¬¾¢§Â þøÄ¡¾ »¡É¦Á¡Æ¢¨Â ¿£ ±ÉìÌò ¾ó¾Õûš¡¸. ÌáŢý ¿¢Æø §Á×í ÌÁ¡Ã¦ÉÉ ... (¾¢ÕÅ¢¨¼ì¸Æ¢Â¢ÖûÇ) ÌáÁÃò¾¢ý ¿¢ÆÄ¢ý¸£ú «Á÷óÐûÇ ÌÁ¡Ãì¸¼×§Ç ±ýÚ ¿¡Ùí ÌġŢ¢ɢРµÐ «ýÀ¢É÷Å¡ú§Å ... ¾¢É󧾡Úõ «ýÒüÚ «ý§À¡Î о¢ìÌõ «Ê¡÷¸Ç¢ý ¿¢¾¢§Â, ̽¡ÄÁ¢Î ÝÃý À½¡Óʸû §¾¡Úõ ... ţá§Åºì ÜìÌÃÄ¢Îõ ÝÃÉ¢ý ÀÕò¾ Óʸû ¡×õ ̼¡Å¢Â¢¼ §Åø «íÌ ±È¢§Å¡§É ... ̨¼ó¦¾ÎòРŨÇò¾ §Å¨Ä «ùÅ¢¼ò¾¢ø ¦ºÖò¾¢ÂŧÉ, ÐáÖõ Á¢Ì ¾£ÓýÒ þá¾Å¨¸ §À¡Öõ ... ¸¡öó¾ ¦ºò¨¾Ôõ Á¢ÌòÐ ±¡¢Ôõ ¦¿ÕôÀ¢ý ÓýÒ ´ýÚ§Á þøÄ¡Ð ¦ÅóÐ §À¡Ìõ Ũ¸§À¡Ä, ¦¾¡¼¡ÁøÅ¢¨É §Â¡Îõ ÀÊáÚõ ... ¾õ¨Á «Ï¸¡Ð Ţĸ¢ô§À¡ÌõÀÊ Å¢¨É¸¨Çô ¦À¡ÊÀ¼î ¦ºöÔõ ÍÀ¡ÉÓÚ »¡Éó ¾§À¡¾É÷¸û §ºÕõ ... ¿øÅÆ¢¸¨Ç§Â ¯ð¦¸¡ûÙõ »¡Éò ¾Åº£Ä÷¸û §º÷óÐûÇ ÍÅ¡Á¢Á¨Ä Å¡Øõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÍÅ¡Á¢Á¨Ä¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
Song 204 - irAviniruL pOlum (SwAmimalai) irAviniruL pOlum parAvukuzha lAlum irAmasara mAkum ...... vizhiyAlum irAkamozhi yAlum poRAthamulai yAlum irAthaidai yAlum ...... iLainjOrnenj carAviyiru pOthum parAvivizha vEvan thadAthavilai kURum ...... madavAran padAmaladi yEnum suvAmiyadi thEdum anAthimozhi njAnam ...... tharuvAyE kurAvinizhal mEvum kumAranena nALum kulAviyini thOthan ...... pinarvAzhvE kuNAlamidu sUran paNAmudika dORum kudAviyida vElang ...... keRivOnE thurAlumiku theemun pirAthavakai pOlum thodAmalvinai yOdum ...... padinURum supAnamuRu njAnan thapOthanarkaL sErum suvAmimalai vAzhum ...... perumALE. ......... Meaning ......... irAviniruL pOlum parAvukuzha lAlum: With their hair black like the pitch dark night, irAmasara mAkum vizhiyAlum: their eyes sharp as the arrows of Rama, irAkamozhi yAlum poRAthamulai yAlum: their musical voice, their heavy bosoms, irAthaidai yAlum iLainjOrnenjarAvi: and their waistline so thin as if the waist does not exist for them, (those whores) torment the hearts of the youth like a rasping saw; iru pOthum parAvivizha vEvanthu: both in the morning and in the evening, these men spread around the women and fall for them; adAthavilai kURum madavAr: and they demand exorbitant price for their services. anpadAmaladi yEnum suvAmiyadi thEdum: I do not want to be victimised by lust for them. Instead, I am seeking the feet of the Lord, anAthimozhi njAnam tharuvAyE: which feet symbolise the true knowledge without origin. Kindly bless me with that knowledge. kurAvinizhal mEvum kumAranena nALum kulAviyini thOthanpinar vAzhvE: You are the Treasure of those loving devotees who praise You daily saying "Oh Kumara, You are seated under the shade of KurA Tree (at Thiruvidaikkazhi)!" kuNAlamidu sUran paNAmudika dORrum: The huge heads of the haughty and loud-mouthed demon, SUran, kudAviyida vElang keRivOnE: were pierced and shattered by the Spear wielded by You! thurAlumiku theemun pirAthavakai pOlum: Like the dry leaves placed in intense fire are completely burnt down, thodAmalvinai yOdum padinURum supAnamuRu njAnan thapOthanarkaL sErum: the karmas flee away from the wise sages, leaving them unscathed; these sages have imbibed good virtues and assemble in suvAmimalai vAzhum perumALE.: SwAmimalai, which is Your abode, Oh Great One! |
(0178-0000-2201_xcz)*fxm1 |
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |