Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 161
ÍÕÇǸ À¡Ã
(ÀÆ¿¢)

song 161
suruLaLaga bara
(pazhani)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾ ¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾
     ¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ÍÕÇǸ À¡Ã ¦¸¡í¨¸ Á¸Ç¢÷ź Á¡Â¢ ¨ºóÐ
     Íþ졢¨Â ¡øÅ¢ ÇíÌ ...... Á¾ë§Ä

ÍÕ¾¢¦ÂÉ §Å¿¢ ¨ÉóÐ «È¢Å¢Ä¢¸ §Ç¡Ê ½íÌ
     ¦¾¡Æ¢Ö¨¼Â Â¡Û Á¢íÌ ...... ÉÊ¡÷§À¡ø

«ÕÁ¨È¸ §Ç¿¢ ¨ÉóÐ ÁѦ¿È¢Â¢ §Ä¿ ¼óÐ
     «È¢¨ÅÂÈ¢ Å¡Ä È¢óÐ ...... ¿¢¨ÈÅ¡¸¢

«¸¢ÄÒÅ É¡¾¢ ¦ÂíÌõ ¦ÅÇ¢ÔȦÁöï »¡É þýÀ
     «Ó¨¾¦Â¡Æ¢ ¡¾ Õó¾ ...... «ÕûÅ¡§Â

ÀÕ¾¢Á¸ý Å¡ºø Áóò¡¢ «ÑÁ¦É¡Î §¿÷À ½¢óÐ
     À¡¢¾¸¨Æ ¡Óý ÅóÐ ...... À¡¢Å¡§Ä

ÀÃÅ¢ÂÅ¢ À£„ ½ý¦À¡ý Á̼ÓÊ Ý¼ ¿¢ýÈ
     À¨¼»¦Ã¡Ê ኽýÈ ...... Ûȧš§¼

±¡¢Ò̾ Á¡È¢ Äñ¼÷ ÌÊÒ̾ Á¡Ú ¦¸¡ñ¼
     ÃÌÀ¾¢Â¢ áÁ ºóòÃý ...... ÁÕ§¸¡§É

þ¨ÇÂÌÈ Á¡Ð Àí¸ ÀÆ¿¢Á¨Ä ¿¡¾ ¸ó¾
     þ¨ÁÂÅû¾ É¡øÁ ¸¢úó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ÍÕû «Ç¸ À¡Ã ¦¸¡í¨¸ Á¸Ç¢÷ źÁ¡ö þ¨ºóÐ ... ÍÕñÎûÇ Üó¾ø ¦¸¡ñ¨¼¨ÂÔõ, ¦ÀÕò¾ Á¡÷À¸í¸¨ÇÔõ ¯¨¼Â Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý źÁ¡¸ ÁÉõ ®ÎÀðÎ,

Íþ ì¡¢¨Â¡ø Å¢ÇíÌõ Á¾ý á§Ä ... ¸¡Á Ä£¨Ä¸¨Ç ±øÄ¡õ Å¢ÇìÌõ ÁýÁ¾ º¡ò¾¢Ãò¨¾§Â

ÍÕ¾¢ ±É§Å ¿¢¨ÉóÐ «È¢Å¢Ä¢¸§Ç¡Î þ½íÌ ¦¾¡Æ¢Ö¨¼Â ¡Ûõ ... §Å¾õ ±ýÚ ±ñ½¢, «È¢Å¢øÄ¡¾ÅÕ¼ý ¿ðÒì ¦¸¡ûÙõ ¦ºö¨¸¸¨Ç ¯¨¼Â ¿¡Ûõ,

þíÌ ¯ý «Ê¡÷ §À¡ø «Õ Á¨È¸û µ¾¢ ¿¢¨ÉóÐ ÁÑ ¦¿È¢Â¢§Ä ¿¼óÐ ... þíÌ ¯ýÛ¨¼Â «Ê¡÷¸¨Çô §À¡ø «Õ¨ÁÂ¡É §Å¾í¸¨Ç§Â ¯ñ¨ÁÂ¡É áÄ¡¸ì ¸Õ¾¢, ÁÑ ¾÷Á º¡Š¾¢Ã ÅÆ¢Â¢§Ä ¿¼óÐ,

«È¢¨Å «È¢Å¡ø «È¢óÐ ¿¢¨ÈÅ¡¸¢ ... «È¢× þýÉÐ ±ýÀ¨¾ ¯û «È¢×¦¸¡ñÎ «È¢óÐ, âý »¡Éõ ¦ÀüÚ,

«¸¢Ä ÒÅÉ (õ) ¬¾¢ ±íÌõ ¦ÅÇ¢ ¯È ... ±øÄ¡ ¯Ä¸í¸Ç¢Öõ ¯ûÇ ¾Äí¸û ¡¨ÅÔõ Íò¾ »¡É ¦ÅǢ¡¸§Å ¸ñÎ,

¦Áö »¡É þýÀ «Ó¨¾ ´Æ¢Â¡Ð «Õó¾ «ÕûÅ¡§Â ... ¦Áöï»¡É þýÀ «Ó¾ò¨¾ µöÅ¢ýÈ¢ô ÀÕ¸ «Õû ¦ºöš¡¸.

ÀÕ¾¢ Á¸ý Å¡ºø Áóò¡¢ «ÛÁ¦É¡Î §¿÷ À½¢óÐ ... Ý¡¢ÂÛ¨¼Â Á¸É¡É Íì¡£ÅÉ¢ý «ÃñÁ¨É 𢸠Á󾢡¢Â¡¸¢Â «ÛÁ¡Û¨¼Â ¯¾Å¢Ô¼ý §¿Ã¡¸ô À½¢óÐ

À¡¢ (×) ¾¸ «¨ÆÂ¡ Óý ÅóÐ À¡¢Å¡§Ä ÀÃŢ ŢÀ£„½ý ... (‚áÁ÷) ¾ý¨É «ýÒ¼Ûõ ¾¨¸×¼Ûõ «¨ÆôÀ¾üÌ ÓýɧÁ§Â ¾¡§É À½¢×¼ý ¦ºýÚ, Àì¾¢Ô¼ý ºÃ½¡¸¾¢ «¨¼ó¾ Å¢À£„½ý

¦À¡ý Á̼ ÓÊ Ý¼ ¿¢ýÚ ... ¦À¡ý Á̼õ ÓÊ¢ø Ýð¼ôÀðÎ ¿¢ü¸,

À¨¼»¦Ã¡Î þáŽý ¾ý ¯È§Å¡§¼ ±¡¢ Ò̾ ... þáŽý ¾ý ¯ÈÅ¢É÷¸Ù¼Ûõ À¨¼¸Ù¼Ûõ þÈóÐ ¦¿ÕôÀ¢üÌ þ¨Ã¡¸¢ ÁÊÂ,

Á¡Ú þø «ñ¼÷ ÌÊ Ò̾ ... Àì¾¢ Á¡Ú¾ø º¢È¢Ðõ þøÄ¡¾ §¾Å÷¸û þó¾¢Ã §Ä¡¸ò¾¢ø ÌÊ ÒÌóÐ Á£ñÎõ Å¡Æ×õ,

Á¡Ú ¦¸¡ñ¼ ÃÌÀ¾¢ þáÁ ºóòÃý ÁÕ§¸¡§É ... þáŽɢ¼õ À¨¸ ¦¸¡ñ¼, ÃÌ ÌÄò¾¢ø Åó¾ ¾¨ÄÅÉ¡É þáÁî ºó¾¢Ã ã÷ò¾¢Â¢ý ÁÕ¸§É,

þ¨Ç ÌÈ Á¡Ð Àí¸ ÀÆ¿¢ Á¨Ä ¿¡¾ ¸ó¾ ... þ¨Ç ÌÈô ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûǢ¢ý Àí¸§É, ÀÆ¿¢Á¨Ä ¿¡¾§É, ¸ó¾§É,

þ¨ÁÂÅû ¾ (ý) É¡ø Á¸¢úó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... þÁÅ¡ý Á¸Ç¡É À¡÷ž¢ Á¸¢ú¸¢ýÈ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 161 - suruLaLaga bara (pazhani)

suruLaLaka pAra kongai makaLirvasa mAyi sainthu
     surathakriyai yAlvi Langu ...... mathanUlE

suruthiyena vEni nainthu aRivilika LOdi Nangu
     thozhiludaiya yAnu mingu ...... nadiyArpOl

arumaRaika LEni nainthu manuneRiyi lEna danthu
     aRivaiyaRi vAla Rinthu ...... niRaivAki

akilapuva nAthi yengum veLiyuRameynj njAna inpa
     amuthaiyozhi yAtha runtha ...... aruLvAyE

paruthimakan vAsal manthri anumanodu nErpa Ninthu
     parithakazhai yAmun vanthu ...... parivAlE

paraviyavi peesha Nanpon makudamudi cUda ninRa
     padainjarodi rAva NanRa ...... nuRavOdE

eripukutha mARi laNdar kudipukutha mARu koNda
     ragupathiyi rAma chandhran ...... marukOnE

iLaiyakuRa mAthu panga pazhanimalai nAtha kantha
     imaiyavaLtha nAlma kizhntha ...... perumALE.

......... Meaning .........

suruL aLaka pAra kongai makaLir vasamAy isainthu: Losing my heart to whores with curly coiffure and plump bosom,

suratha kriyaiyAl viLangum mathan nUlE suruthi enavE ninainthu: considering the erotic texts describing the act of love as the scriptures,

aRivilikaLOdu iNangu thozhiludaiya yAnum: I was occupied in befriending stupid people;

ingu un adiyAr pOl aru maRaikaL Othi ninainthu manu neRiyilE nadanthu: I wish to emulate Your devotees who consider the rare scriptures as the true text and follow the righteous path as stipulated in Manu's Sastra (Code of Conduct by Manu);

aRivai aRivAl aRinthu niRaivAki: I wish to be enlightened through the understanding of the inner knowledge by my intellect,

akila puvana(m) Athi engum veLi uRa: witnessing pure cosmic effulgence in all places in this world,

mey njAna inpa amuthai ozhiyAthu aruntha aruLvAyE: and drinking the sweet nectar of true spiritual knowledge without rest; kindly bless me accordingly.

paruthi makan vAsal manthri anumanodu nEr paNinthu: He went to surrender himself with the help of HanumAn, the minister guarding the palace of Sugreevan, Son of the Sun;

pari(vu) thaka azhaiyA mun vanthu parivAlE paraviya vipeeshaNan: even before he was called (by Sri Rama) with love and compassion, he, VibheeshaNan, reverently sought His refuge prostrating at His feet;

pon makuda mudi chUda ninRu: he was vested with the golden crown,

padainjarodu irAvaNan than uRavOdE eri pukutha: while RavaNa, with his clan and armies, was dead and consumed by fire;

mARu il aNdar kudi pukutha: the celestials who have unswerving devotion were resettled in their golden kingdom;

mARu koNda rakupathi irAma chandhran marukOnE: there was enmity between RAvaNA and RAmachandrA, a great descendant of the Raghu dynasty; You are the nephew of that Rama!

iLaiya kuRa mAthu panga pazhani malai nAtha kantha: You are the consort of the young damsel, VaLLi, of the KuRavAs! You are the Lord of Mount Pazhani, Oh Kandha!

imaiyavaL tha(n)nAl makizhntha perumALE.: You are exhilarated by PArvathi, the daughter of Mount HimavAn, Oh Great One!

(0141-0000-1328_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)