Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 105
«½¢ÀðÎ «Ï¸¢
(ÀÆ¿¢)

song 105
aNipattu aNugi
(pazhani)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉò ¾ÉÉò ¾ÉÉò ¾ÉÉò
     ¾ÉÉò ¾ÉÉò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«½¢Àð ¼Ï¸¢ò ¾¢½¢Àð ¼ÁÉò
     ¾Å÷Å¢ð ¼Å¢Æ¢ì ...... ¸¨½Â¡Öõ

«¡¢Íü Ú¸¨Æò ¾Å÷¦Àü ÈÅÇò
     ¾ÅýÅ¢ð ¼ÁÄ÷ì ...... ¸¨½Â¡Öõ

À¢½¢Àð ν÷Åü ÈÅÓü È¢ÂÁü
     ¦ÀÚÁì ̽Óü ...... Ú¢÷Á¡Ùõ

À¢ÈÅ¢ì ¸¼øÅ¢ð ÎÂ÷¿ü ¸¾¢¨Âô
     ¦ÀÚ¾ü ¸Õ¨Çò ...... ¾Ã§ÅÏõ

¸½¢¿ü ¦º¡ÕÀò ¨¾¦ÂÎò ÐÁ¨Äì
     ¸É¢¨Âì ¸½¢Ôü ...... ȢΧš§É

¸ÁÄò ¾Â¨Éô ôýÅò ШèÂì
     ¸Õ¾¢î º¢¨È¨Åò ...... ¾¢Î§Å¡§É

À½¢Âô À½¢Âô ÀÃÁ÷ô ÀÃÅô
     À¡¢×ü ¦È¡Õ¦º¡ü ...... À¸÷§Å¡§É

ÀÅÇò ¾ÅÇì ¸É¸ô Ò¡¢¨ºô
     ÀÆ¿¢ì ÌÁÃô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«½¢ÀðÎ «Ï¸¢ò ¾¢½¢Àð¼ ÁÉò¾Å÷ ... Å¡¢¨ºÂ¡¸ ¿¢ýÚ, «Õ¸¢ø ÅóÐ, ¸ø¦¿ïͨ¼Â ¦À¡ÐÁ¡¾÷

Å¢ð ¼Å¢Æ¢ì ¸¨½Â¡Öõ ... ±ý¨É ÁÂì¸î ¦ºÖòÐõ ŢƢ¸Ç¡¸¢Â «õҸǢɡÖõ,

«¡¢Íü Ú ¸¨Æò ¾Å÷¦ÀüÈ ÅÇò¾Åý ... Åñθû ÍüÈ¢ ¦Á¡öìÌõ ¸ÕõÒ Å¢ø¨Ä ¯¨¼Â ¦ºøÅó¾É¡¸¢Â ÁýÁ¾ý

Å¢ð¼ÁÄ÷ì ¸¨½Â¡Öõ ... Å¢Îò¾ ÁÄ÷ «õҸǢɡÖõ,

À¢½¢ÀðÎ ¯½÷ÅüÚ «ÅÓüÚ ... ÁÉ §¿¡ö «¨¼óÐ, «È¢× ¿£í¸¢, §¸ÎüÚ,

þÂÁü ¦ÀÚõ «ì ̽ÓüÚ ¯Â¢÷Á¡Ùõ ... ÂÁ¨É§Â «¨¼Âî ¦ºö¾¢Îõ ¾£Â ̽í¸û ¿¢¨ÈóÐ, þó¾ ¯Â¢Ã¡ÉÐ Á¡ñÎ §À¡Ìõ

À¢ÈÅ¢ì ¸¼øÅ¢ðÎ ... À¢ÈŢ¡¸¢Â ºÓò¾¢Ãò¨¾ Å¢ÎòÐ ¿£í¸¢,

¯Â÷¿ü ¸¾¢¨Âô ¦ÀÚ¾üÌ «Õ¨Çò ¾Ã§ÅÏõ ... ¯Â÷ó¾ ¿ýÓì¾¢¨Â ¿¡ý ¦ÀÚžüÌ, ¿£ ¾¢ÕÅÕû ¾ó¾ÕÇ §ÅñÎõ.

¸½¢¿ü ¦º¡ÕÀò¨¾ ¦ÂÎòÐ ... §Åí¨¸ ÁÃò¾¢ý ¿øÄ ¯Õ¨Å ±ÎòÐ

Á¨Äì ¸É¢¨Âì ¸½¢ÔüȢΧš§É ... Á¨Äì¸ýɢ¡¸¢Â ÅûÇ¢¨Â «¨¼Âì ¸Õ¾¢ «ÅÇ¢¼õ ¦ºýÈŧÉ,

¸ÁÄòÐ «Â¨Éô ôýÅòÐ ¯¨Ã¨Âì ¸Õ¾¢ ... ¾¡Á¨Ã¢ø «ÁÕõ À¢ÃÁ¨É, À¢Ã½Åò¾¢ý ¯¨Ã¨Âî ¦º¡øÄÁ¡ð¼¡¾ ¸¡Ã½ò¾¢ü¸¡¸

º¢¨È¨Åò¾¢Î§Å¡§É ... º¢¨È¨Ä¢ø «¨¼ò¾Å§É,

À½¢ «ôÒ «½¢ «ô ÀÃÁ÷ô ÀÃÅ ... À¡õ¨ÀÔõ ¸í¨¸ ¿¾¢¨ÂÔõ º¨¼Â¢ø «½¢Ôõ «ó¾ º¢ÅÀ¢Ã¡ý о¢¦ºöÂ,

À¡¢×üÚ ´Õ¦º¡ü À¸÷§Å¡§É ... «Å¡¢¼õ «ýÒ ¦¸¡ñÎ ´ôÀüÈ À¢Ã½Åò¾¢ý ¦À¡Õ¨Ç ¯À§¾ºõ ¦ºö¾Å§É,

ÀÅÇò ¾ÅÇì ¸É¸ô Ò¡¢¨º ... ÀÅÇ ¿¢Èõ, ¦Åñ½¢Èõ, ¦À¡ýÉ¢Èõ ¯ûÇ Á¾¢ø¸û Ýúó¾

ÀÆ¿¢ì ÌÁÃô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÀÆ¿¢Â¢ø ±Øó¾ÕÇ¢ÔûÇ ÌÁÃô ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 105 - aNipattu aNugi (pazhani)

aNipat taNukith thiNipat tamanath
     thavarvit tavizhik ...... kaNaiyAlum

arisut Rukazhaith thavarpet RavaLath
     thavanvit tamalark ...... kaNaiyAlum

piNipat tuNarvat Ravamut RiyamaR
     peRumak kuNamut ...... RuyirmALum

piRavik kadalvit tuyarnaR kathiyaip
     peRuthaR karuLaith ...... tharavENum

kaNinaR sorupath thaiyeduth thumalaik
     kaniyaik kaNiyuR ...... RiduvOnE

kamalath thayanaip praNavath thuraiyaik
     karuthich siRaivaith ...... thiduvOnE

paNiyap paNiyap paramarp paravap
     parivuR RorusoR ...... pakarvOnE

pavaLath thavaLak kanakap purisaip
     pazhanik kumarap ...... perumALE.

......... Meaning .........

aNipat taNukith thiNipat tamanaththavar: The stone-hearted women line up in the street and accost me

vittavizhik kaNaiyAlum: casting enticing looks at me with arrow-like eyes.

arisut Rukazhaith thavarpet RavaLaththavan: Love God Manmathan with a sugarcane bow whose string is made of humming beetles

vittamalark kaNaiyAlum: keeps on shooting his flowery arrows to arouse me.

piNipattu uNarvatRu avamutRu: My mind gets sick, wisdom takes leave, and I feel miserable.

iyamaR peRumak kuNamutRu: My vices take over leading me to the Death-God.

uyirmALum piRavik kadalvittu: I am about to die; and I want to be liberated from the ocean of birth.

uyarnaR kathiyaip peRuthaR karuLaith tharavENum: Only You can show the grace to lead me to the exalted blissful state of self-realisation.

kaNinaR sorupath thaiyeduththu: You took the form of a neem tree

malaik kaniyaik kaNiyuRRiduvOnE: to woo VaLLi, the damsel of the mountain, and appeared before her.

kamalath thayanaip praNavath thuraiyaik: You asked BrahmA, seated on the lotus, to interpret the meaning of OM;

karuthich siRaivaith thiduvOnE: and when He failed to do so, You imprisoned Him.

paNi appu aNiyap paramarp parava: Lord SivA, who wears a serpent and River GangA on His tresses, paid obeisance to You

parivuR RorusoR pakarvOnE: when You kindly explained to Him the significance of OM.

pavaLath thavaLak kanakap purisai: The fortress walls are multi-coloured, coral, white and golden hues,

pazhanik kumarap perumALE.: at Pazhani, which is Your abode, KumarA, Oh Great One!

(0091-0000-1292_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)