![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 93 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾¡ò¾ò ¾ò¾É ¾¡ò¾ò ¾ò¾É ¾¡ò¾ò ¾ò¾É ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... ãôÒü ÚŢ §¸ðÀü Úô¦ÀÕ ãîÍü Úî¦ºÂø ...... ¾ÎÁ¡È¢ ã÷ì¸î ¦º¡üÌÃø ¸¡ðÊì ¸ì¸¢¼ ãìÌì ÌðºÇ¢ ...... ¢¨Ç§Â¡Îõ §¸¡ôÒì ¸ðÊ¢ É¡ôÀ¢î ¦ºüȢΠÜðÊü ÒìÌ¢ ...... èÄ¡Óý ÜüÈò ¾òÐÅ ¿£ì¸¢ô ¦À¡ü¸Æø ÜðÊî ºüÈÕû ...... Ò¡¢Å¡§Â ¸¡ôÒô ¦À¡ü¸¢¡¢ §¸¡ðÊô ÀüÈÄ÷ ¸¡ô¨Àì ¸ð¼Å÷ ...... ÌÕ¿¡¾¡ ¸¡ðÎì ÌðÌÈ Å¡ðÊì ÌôÀÄ ¸¡ôÒì Ìò¾¢Ã ...... ¦Á¡Æ¢§Å¡§É Å¡öôÒü Èò¾Á¢ú Á¡÷ì¸ò ¾¢ð¦À¡Õû Å¡öìÌî º¢ò¾¢Ã ...... ÓÕ§¸¡§É Å¡÷ò¨¾î º¢üÀà ¾£÷ò¾î ÍüÈ¨Ä Å¡öìÌð ¦À¡üÀÁ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... ãôÒüÚî ¦ºÅ¢ §¸ðÀüÚ ... ¸¢Æô ÀÕÅò¨¾ «¨¼óÐ, ¸¡Ð §¸ðÌõ ¾ý¨Á¨Â þÆóÐ, ¦ÀÕ ãîÍüÚî ¦ºÂø ¾ÎÁ¡È¢ ... ¦ÀÕãîÍ Å¢ðÎ즸¡ñÎ, ¦ºÂø¸û ¾ÎÁ¡üÈõ «¨¼óÐ, ã÷ì¸î ¦º¡üÌÃø ¸¡ðÊ ... ¦¸¡Ê §¸¡Àòмý ÜÊ ¦º¡ü¸§Ç¡Î ÌÃ¨Ä ¦ÅÇ¢ôÀÎò¾¢, ¸ì¸¢¼ ãìÌìÌ ¯ûºÇ¢ þ¨Ç§Â¡Îõ §¸¡ôÒì ¸ðÊ ... ¦ÅÇ¢ôÀÎõ ãìÌîºÇ¢Ôõ, ¦¿ïÍì¸ÀÓõ §¸¡ò¾Ð §À¡ø ´ýÚ §º÷óÐ þ (ý) É¡ô À¢îÍ ±üȢΠ... ÐýÀ ¦ÅÈ¢¨Â «¾¢¸¡¢ì¸î ¦ºöÐ, ÜðÊü ÒìÌ ¯Â¢÷ «¨Ä¡Óý ... þò¾¨¸Â ¯¼Ä¢ø ÒÌóÐ ±ý ¯Â¢÷ ¾Å¢ôÀ¾üÌ ÓýÉõ, ÜüÈò ¾òÐÅ ¿£ì¸¢ ... ÂÁý ÅóÐ ±ýÛ¢¨Ã ±ÎìÌõ ¾Å¢÷ì¸ ÓÊ¡¾ ¦ºÂ¨Ä «¸üÈ¢, ¦À¡ü¸Æø ÜðÊî ºüÈÕû Ò¡¢Å¡§Â ... ¯ý «Æ¸¢Â ¾¢ÕÅÊ¢ø §º÷òÐ, º¢È¢Ð «Õû Ò¡¢Å¡Â¡¸. ¸¡ôÒô ¦À¡ü¸¢¡¢ §¸¡ðÊ ... ¯Ä¸¢ý «Ã½¡¸ ¿¢üÌõ ¦À¡ýÁ¨Ä §ÁըŠŢøÄ¡¸ ŨÇòÐ, ÀüÈÄ÷¸¡ô¨Àì ¸ð¼Å÷ ÌÕ¿¡¾¡ ... À¨¸ÅḢ ¾¢¡¢ÒÃò¾¡Õ¨¼Â «Ãñ¸¨Ç «Æ¢ò¾ÅḢ º¢ÅÀ¢Ã¡É¢ý ÌÕ¿¡¾§É, ¸¡ðÎìÌð ÌÈÅ¡ðÊìÌ ... ¸¡É¸ò¾¢ø ÌÈô ¦Àñ ÅûÇ¢ §¾Å¢ìÌ ÀÄ ¸¡ôÒì Ìò¾¢Ã ¦Á¡Æ¢§Å¡§É ... ±ý¨Éì ¸¡ò¾Õû ±ý¦ÈøÄ¡õ ÀÄ ¿Â¦Á¡Æ¢¸û ÜÈ¢ÂŧÉ, Å¡öôÒüÈò ¾Á¢ú Á¡÷ì¸ò ¾¢ð¦À¡Õû ... Å¡öôÒûÇ ¾Á¢Æ¢ý «¸òШÈ¢ý ¯Ú¾¢Â¡É ¦À¡Õ¨Ç Å¡öìÌî º¢ò¾¢Ã ÓÕ§¸¡§É ... ¯ñ¨Á þЧŠ±É (Õò¾¢ÃºýÁÉ¡¸ ÅóÐ)* «ÆÌÈò ¦¾Ç¢Å¡ì¸¢Â ÓÕ¸ô ¦ÀÕÁ¡§É, Å¡÷ò¨¾î º¢üÀà ... ¦º¡øÖìÌõ º¢ò¾òÐìÌõ «ôÀ¡üÀð¼Å§É, ¾£÷ò¾î ÍüȨÄÅ¡öìÌû ... Òñ½¢Â ¾£÷ò¾í¸û ÍüÈ¢ÔûÇ ¾¢ÕèÄš¢ø (¾¢Õóà¡¢ø) ¦À¡üÀÁ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «Æ¸¡¸ Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
* ÁШâø ¦º¡ì¸¿¡¾÷ þÂüȢ þ¨ÈÂÉ¡÷ «¸ô¦À¡Õû ±ýÈ áÖìÌ ¿ì¸£Ã÷ ±Ø¾¢Â ¯¨Ã§Â º¢Èó¾Ð ±ýÚ ºí¸ô ÒÄÅ÷¸Ç¢¨¼Â¢ø Õò¾¢ÃºýÁÉ¡¸ ÓÕ¸ý ÅóÐ ¿¢¨Ä ¿¡ðÊÉ¡ý - ¾¢ÕÅ¢¨Ç¡¼ø Òá½õ. |
Song 93 - mUpputRuch chevi (thiruchchendhUr) mUpput Rucchevi kEtpat Rupperu mUchchut Ruseyal ...... thadumARi mUrkkac choRkural kAttik kakkida mUkkuk kutchaLi ...... iLaiyOdum kOppuk kattiin Appich chetRidu kUttil pukkuyir ...... alaiyAmun kUtRath thaththuva neekki poRkazhal kUttic chatRaruL ...... purivAyE kAppup poRgiri kOttip patRalar kAppaik kattavar ...... gurunAthA kAttuk kuLkuRa vAttik kuppala kAppuk kuththira ...... mozhivOnE vAypput Raththamizh mArgath thilporuL vAykkuc chiththira ...... murugOnE vArththaic chiRpara theerththac chutRalai vAykut poRpamar ...... perumALE. ......... Meaning ......... mUpputRuc chevi kEtpatRa: Becoming very old, having lost the hearing ability, peru mUchchutru seyal thadumARi: heaving long sighs, faltering in every movement, mUrkka soR kural kAtti: the voice betraying a very foul temper with harsh words, kakkida mUkkukkuL saLi iLaiyOdum kOppuk katti: the mucus from the nose mixing with the phlegm from the chest, oozing uncontrollably, inAp pichchetRidu: and the misery and madness knowing no bounds, kUttil pukkuyir alaiyAmun: I do not want that kind of a body in which my life is going to be battered. kUtRath thaththuva neekki: You must remove the inevitability of death in the hands of Yaman (Death-God) poRkazhal kUtti satraruL purivAyE: and show me just a little grace so that I could attain Your lotus feet! kAppu poRgiri kOtti: The guarding boundary in the North, Mount MEru, was bent by Him like a bow! patRalar kAppai kattavar gurunAthA: He then destroyed the fortresses of the enemies at Thiripuram. He was SivA, and You are His Master! kAttukkuL kuRavAttikku: To VaLLi, the damsel of the KuRavAs in the forest, pala kAppuk kuththira mozhivOnE: You spoke several cajoling words as if You needed her protection! vAypputrath thamizh mArgaththil: In an appropriate interpretation of the Tamil composition dealing with the Lord, poruL vAykku chiththira murugOnE: You (as Rudrasanman)* gave the true meaning marvellously, Oh MurugA! vArththai siRpara: You are beyond the comprehension of speech and intellect! theerththa sutr alaivAykuL: In ThiruchcheeralaivAy (ThiruchchendhUr), surrounded by holy waters, poRpamar perumALE.: You have Your lovely abode, Oh Great One! |
* In Madhurai, SivA as SokkanAthar composed the poetical work 'iRaiyanAr agapporuL'. While several poets fought to claim credit for their interpretations, Murugan came as Rudrasanman and declared that the true meaning was conveyed in Nakkeerar's work - ThiruviLaiyAdal PurANam. |
(0082-0047-1214_000CA)*fam |
|
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |