Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 68
¦¾¡ó¾¢ º¡¢Â
(¾¢Õóà÷)

song 68
thondhi sariya
(thiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... §¾¡Ê/«¼¡½¡
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (7 1/2) (¬¾¢ ¾¡Çò¾¢Öõ À¡ÎÅÐñÎ)
¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¾¡ ..2, ¾¸¢¼¾¸ ..2 1/2

¾ó¾ ¾ÉÉ ¾ÉÉ¡ ¾ÉɾÉ
     ¾ó¾ ¾ÉÉ ¾ÉÉ¡ ¾ÉɾÉ
          ¾ó¾ ¾ÉÉ ¾ÉÉ¡ ¾ÉÉ¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦¾¡ó¾¢ º¡¢Â Á¢§Ã ¦ÅǢȿ¢¨Ã
     ¾ó¾ Á¨ºÂ ÓЧ¸ ŨÇÂþ¾ú
          ¦¾¡í¸ ¦Å¡Õ¨¸ ¾Ê§Áø ÅÃÁ¸Ç¢÷ ...... ¿¨¸Â¡Ê

¦¾¡ñÎ ¸¢ÆÅ É¢ÅÉ¡ ¦ÃÉþÕÁø
     ¸¢ñ¸¢ ¦½ÉÓ Û¨Ã§Â ÌÆÈŢƢ
          ÐïÍ ÌÕÎ À¼§Å ¦ºÅ¢ÎÀÎ ...... ¦ºÅ¢Â¡¸¢

Åó¾ À¢½¢Ô Á¾¢§Ä Á¢¨¼Ô¦Á¡Õ
     ÀñÊ ¾Û¦Á ÔÚ§Å ¾¨ÉÔÁ¢Ç
          ¨Áó¾ Õ¨¼¨Á ¸¼§É ¦¾ÉÓθ ...... ÐÂ÷§ÁÅ¢

Áí¨¸ ÂØÐ Å¢Æ§Å ÂÁÀ¼÷¸û
     ¿¢ýÚ ºÕÅ ÁħÁ ¦Â¡Ø¸×¢÷
          ÁíÌ ¦À¡ØÐ ¸Ê§¾ Á¢ĢýÁ¢¨º ...... ÅçÅÏõ

±ó¨¾ ÅÕ¸ ÃÌ¿¡ ¸ÅÕ¸
     ¨Áó¾ ÅÕ¸ Á¸§É ¢ɢÅÕ¸
          ±ý¸ñ ÅÕ¸ ±É¾¡ Õ¢÷ÅÕ¸ ...... «À¢Ã¡Á

þíÌ ÅÕ¸ «Ã§º ÅÕ¸Ó¨Ä
     Ôñ¸ ÅÕ¸ ÁÄ÷Ý Ê¼ÅÕ¸
          ±ýÚ À¡¢Å¢ ¦É¡Î§¸¡ º¨ÄÒ¸Ä ...... ÅÕÁ¡Âý

º¢ó¨¾ Á¸¢Ø ÁÕ¸¡ ÌÈÅ¡¢Ç
     Åﺢ ÁÕ× ÁƸ¡ «ÁÃ÷º¢¨È
          º¢ó¾ «ÍÃ÷ ¸¢¨Ç§Å ¦Ã¡ÎÁÊ ...... «Î¾£Ã¡

¾¢í¸ ÇÃ× ¿¾¢Ý ÊÂÀÃÁ÷
     ¾ó¾ ÌÁà «¨Ä§Â ¸¨Ã¦À¡Õ¾
          ¦ºó¾¢ ɸ¡¢ Ģɢ§¾ ÁÕÅ¢ÅÇ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦¾¡ó¾¢ º¡¢Â Á¢§Ã ¦ÅÇ¢È ... ¦ÀÕò¾ ÅÂ¢Ú º¡¢Â×õ, ÓÊ ¿¨Ãì¸×õ,

¿¢¨Ã ¾ó¾õ «¨ºÂ ... Å¡¢¨ºÂ¡Â¢Õó¾ Àü¸û ¬¼×õ,

ÓЧ¸ ŨÇ þ¾ú ¦¾¡í¸ ... Óи¢ø Üý Å¢Æ×õ, ¯¾Î ¦¾¡í¸¢ô§À¡¸×õ,

´Õ¨¸ ¾Ê§Áø Åà ... (¿¼ì¸ ¯¾Å) ´Õ ¨¸Â¡ÉÐ ¾Ê¢ý Á£Ð ÅÃ×õ,

Á¸Ç¢÷ ¿¨¸Â¡Ê ¦¾¡ñÎ ¸¢ÆÅý þÅÉ¡¦ÃÉ ... ¦Àñ¸û §¸Ä¢îº¢¡¢ô§À¡Î þó¾ ž¡É ¸¢ÆÅý ¡÷ ±ýÚ §Àº×õ,

þÕÁø ¸¢ñ¸¢¦½É Óý ... Óý§É þÕÁø ¸¢ñ¸¢ñ ±ýÚ ´Ä¢ì¸×õ,

¯¨Ã§Â ÌÆÈ ... À¢ý§É §ÀîÍ ÌÆÈ×õ,

ŢƢÐïÍ ÌÕÎ À¼§Å ... ¸ñ¸û Áí¸¢ ÌÕðÎò¾ý¨Á «¨¼Â×õ,

¦ºÅ¢ÎÀÎ ¦ºÅ¢Â¡¸¢ ... ¦ºÅ¢ðÎò¾ý¨Á¨Â ¸¡Ð¸û «¨¼Â×õ,

Åó¾ À¢½¢Ôõ «¾¢§Ä Á¢¨¼Ôõ ... Åó¾ §¿¡ö¸Ùõ, «ÅüÈ¢ý þ¨¼Â¢§Ä ÒÌó¾

´Õ ÀñʾÛõ ... ´Õ ¨Åò¾¢ÂÛõ,

¦ÁÔÚ §Å¾¨ÉÔõ ... ¯¼ø ÀÎõ §Å¾¨ÉÔõ,

þǨÁó¾÷ ¯¨¼¨Á ¸¼§ÉÐ ±ÉÓθ ... º¢Ú À¢û¨Ç¸û ¦º¡òÐ ±ùÅÇ×, ¸¼ý ±Ð ±Ð ±ýÚ Å¢¼¡Ð §¸ðÎò ¦¾¡¨Çì¸×õ,

ÐÂ÷§ÁÅ¢ Áí¨¸ ÂØÐ Å¢Æ§Å ... Á¢ì¸ ÐÂÃõ ¦¸¡ñÎ Á¨ÉÅ¢ «ØÐ Å¢Æ×õ,

ÂÁÀ¼÷¸û¿¢ýÚ ºÕÅ ... ÂÁà¾÷¸û ÅóÐ ¿¢ýÚ ¯Â¢¨Ãì ¸Åà §À¡Ã¡¼×õ,

ÁħÁ ¦Â¡Ø¸ ... ÁÄõ ¸ðÎôÀ¡Î þýÈ¢ ´Ø¸×õ,

¯Â¢÷ ÁíÌ ¦À¡ØÐ ... ¯Â¢÷ ÁíÌõ «ó¾ì ¸¨¼º¢ §¿Ãò¾¢ø

¸Ê§¾ Á¢ĢýÁ¢¨º ÅçÅÏõ ... ÓÕ¸¡, ¿£ Å¢¨ÃÅ¢ø Á¢ø§Áø ÅçÅñÎõ.

±ó¨¾ ÅÕ¸ ÃÌ¿¡ ¸ÅÕ¸ ... ±ý «ôÀ§É Å¡, ÃÌ¿¡Â¸§É Å¡,

¨Áó¾ ÅÕ¸ Á¸§É ¢ɢÅÕ¸ ... ÌÆó¾¡ö Å¡, Á¸§É þ§¾¡ Å¡,

±ý¸ñ ÅÕ¸ ±É¾¡ Õ¢÷ÅÕ¸ ... ±ý ¸ñ§½ Å¡, ±ý ¬Õ¢§Ã Å¡,

«À¢Ã¡Á þíÌ ÅÕ¸ «Ã§º ÅÕ¸ ... «Æ¸¢Â áÁ§É Å¡, þí§¸ Å¡, «Ã§º Å¡,

Ó¨ÄÔñ¸ ÅÕ¸ ÁÄ÷Ý Ê¼ÅÕ¸ ... À¡ø ÌÊì¸ Å¡, â ÓÊì¸ Å¡,

±ýÚ À¡¢Å¢ ¦É¡Î§¸¡ º¨ÄÒ¸Ä ... ±ý¦ÈøÄ¡õ «ý§À¡Î §¸¡º¨Ä ÜÈ¢ «¨Æì¸

ÅÕÁ¡Âý º¢ó¨¾ Á¸¢Ø ÁÕ¸¡ ... Åó¾ Á¡Âý ¾¢ÕÁ¡ø ÁÉõ Á¸¢Øõ ÁÕÁ¸§É,

ÌÈÅ¡¢Ç Åﺢ ÁÕ×õ «Æ¸¡ ... ÌÈÅ÷ ÌÄ þÇí¦¸¡ÊÂ¡É ÅûÇ¢ «¨½Ôõ «Æ¸¡,

«ÁÃ÷º¢¨È º¢ó¾ ... §¾Å÷¸Ç¢ý º¢¨ÈÅ¡ºõ ´Æ¢Â,

«ÍÃ÷ ¸¢¨Ç §Å¦Ã¡ÎÁÊ «Î¾£Ã¡ ... «ÍÃì Üð¼õ §Å§Ã¡Î ÁÊ «Æ¢ò¾ ¾£Ã§É,

¾¢í¸û «Ã× ¿¾¢Ý ÊÂÀÃÁ÷ ... ¿¢Ä×õ, À¡õÒõ, ¿¾¢Ôõ ÝÊ ÀÃÁ÷

¾ó¾ ÌÁà ... ¾ó¾ÕǢ ÌÁçÉ,

«¨Ä§Â ¸¨Ã¦À¡Õ¾ ¦ºó¾¢ ɸ¡¢ø ... «¨Ä ¸¨Ã¢ø §Á¡Ðõ ¾¢Õóà¡¢ø

þÉ¢§¾ ÁÕÅ¢ÅÇ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... þýÀÁ¡ö Å£üÈ¢ÂÕÙõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 68 - thondhi sariya (thiruchchendhUr)

thondhi sariya mayirE veLiRanirai
     dhantham asaiya mudhugE vaLaiyaidhazh
          thonga orukai thadimEl varamagaLir ...... nagaiyAdi

thoNdu kizhavan ivanAr enairumal
     giNgiN enamun uraiyE kuzharavizhi
          thunju kurudu padavE sevidupadu ...... seviyAgi

vandha piNiyum adhilE midaiyumoru
     pandi thanume yuRuvE dhanaiyumiLa
          maindhar udaimai kadanE dhenamuduga ...... thuyarmEvi

mangai azhudhu vizhavE yamapadargaL
     nindru saruva malamE ozhugauyir
          mangu pozhudhu kadidhE mayilinmisai ...... varavENum

endhai varuga ragunA yakavaruga
     maindha varuga maganE inivaruga
          enkaN varuga enadhA ruyirvaruga ...... abirAma

ingu varuga arasE varugamulai
     uNga varuga malarsU didavaruga
          endru parivi nodukO salaipugala ...... varumAyan

chindhai magizhu marugA kuRavariLa
     vanji maruvum azhagA amararsiRai
          sindha asurar kiLaivE rodumadiya ...... adudheerA

thingaL aravu nadhisU diyaparamar
     thandha kumara alaiyE karaiporudha
          sendhi nagaril inidhE maruvivaLar ...... perumALE.

......... Meaning .........

thondhi sariya mayirE veLiRa: With my paunch sagging, my hair graying,

nirai dhantham asaiya: erstwhile perfect teeth shaking,

mudhugE vaLaiya: my back hunched,

idhazh thonga: my lips drooping, and

orukai thadimEl vara: one hand resting on a supporting cane, (I will be moving).

magaLir nagaiyAdi thoNdu kizhavan ivan yArena: The girls will be giggling and wondering who this old man is!

irumal giN giNena mun uraiyE kuzhara: With metallic sound in my cough and incoherent speech,

vizhi thunju kurudu padavE sevidupadu seviyAgi: my eyes dimmed due to blindness and ears deafening,

vandha piNiyum adhilE midaiyum oru pandithanum: I will be afflicted by all diseases, and, to add to my woe, will be this native doctor intruding!

meyuRu vEdhanaiyum: I will suffer so much pain all over my body.

iLa maindhar udaimai kadanE dhenamuduga: Young sons pestering me for details of my assets and liabilities,

thuyar mEvi mangai azhudhu vizhavE: overcome by grief, my wife will cry and faint.

yamapadargaL nindru saruva: Messengers of Death-God (Yama) will be standing there waiting to snatch my life away.

malamE ozhuga: Faeces will be getting excreted without my control.

uyir mangu pozhudhu: At that very last minute of my life's fading away,

kadidhE mayilinmisai varavENum: You, Muruga, must come to me fast on Your Peacock!

endhai varuga ragunAyaka varuga: "Come to me, Oh Lord, come to me, the jewel of Raghu Dynasty,

maindha varuga maganE ini varuga: come, my son, come fast, my darling child,

enkaN varuga enadhAruyir varuga: Come, my eye, come to me, my life,

abirAma ingu varuga arasE varuga: Oh handsome Rama, come here, my king,

mulai uNga varuga malarsUdida varuga: come to drink milk, and come to be adorned with flowers",

endru parivinodu kOsalai pugala: so beseeched Kousalya with love inviting Rama to come;

varu mAyan chindhai magizhu marugA: and that mystic Rama (Vishnu) came along, whose favourite nephew You are, Oh Muruga!

kuRavar iLa vanji maruvum azhagA: You, handsome one, embrace VaLLi, the young damsel of KuRavas, who is like a vanji (rattan reed) creeper.

amarar siRai sindha asurar kiLaivErodu madiya adudheerA: You liberated the DEvAs and killed the entire dynasties of demons (asuras), Oh Brave One!

thingaL aravu nadhi sUdiya paramar thandha kumara: You are the son of SivA, who wears the moon, the serpent and Ganga river on his tresses.

alaiyE karai porudha sendhi nagaril: On the shores of ThiruchchendhUr lashed by waves,

inidhE maruvi vaLar perumALE.: You happily reside, Oh Great One!

(0059-0036-1172_000CA)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan  p shanmugam
samayapuram gnanaskandar  b subashini



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)