![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 46 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾¡ÉÉ¡ ¾ó¾Éõ ¾¡ÉÉ¡ ¾ó¾Éõ ¾¡ÉÉ¡ ¾ó¾Éõ ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... ¸¡ÄÉ¡÷ ¦Åí¦¸¡Îó à¾÷À¡ ºí¦¸¡¦¼ý ¸¡Ä¢É¡÷ ¾óмý ...... ¦¸¡Î§À¡¸ì ¸¡¾Ä¡÷ ¨Áó¾Õó ¾¡Âá ÕïÍÎí ¸¡É§Á À¢ý¦¾¡¼÷ó ...... ¾ÄÈ¡Óý ÝÄõÅ¡û ¾ñΦºï §ºÅø§¸¡ ¾ñ¼Óï ÝΧ¾¡ Ùó¾¼ó ...... ¾¢ÕÁ¡÷Òõ ྡû ¾ñ¨¼Ôí ¸¡½¬÷ Å了Ôó §¾¡¨¸§Áø ¦¸¡ñÎÓý ...... ÅçÅÏõ ¬Ä¸¡ ÄõÀÃý À¡Ä¾¡ ¸ïº¢Îó §¾Å÷Å¡ ÆýÚ¸ó ...... ¾Ó¾£Ôõ ¬ÃÅ¡ Ã了Ôõ §Å¨Ä§Áø ¸ñÅÇ÷ó ¾¡¾¢Á¡ ÂýÈÉý ...... ÁÕ§¸¡§É º¡Ä¢§º÷ ºí¸¢Éõ šŢÝú Àí¸Âï º¡ÃÄ¡÷ ¦ºó¾¢Äõ ...... À¾¢Å¡ú§Å ¾¡×Ý ÃﺢÓý º¡Â§Å ¸õ¦ÀÚó ¾¡¨Ã§Å Öó¾¢Îõ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... ¸¡ÄÉ¡÷ ¦Åí¦¸¡Îó à¾÷ ... ÂÁÉ¢ý Á¢¸ì ¦¸¡Ê à¾÷¸û À¡ºí¦¸¡Î ±ý¸¡Ä¢ý¬÷¾óÐ ... À¡ºì¸Â¢üÈ¡ø ±ý ãîÍ측üÚ¼ý §º÷òÐì ¸ðÊ ¯¼ý¦¸¡Î§À¡¸ ... ±ÉÐ ¯Â¢¨Ãò ¾í¸Ù¼ý ¦¸¡ñΧÀ¡¸, ¸¡¾Ä¡÷ ¨Áó¾Õó ¾¡ÂáÕõ ... «ýÒ ¿¢¨Èó¾ À¢û¨Ç¸Ùõ, ¾¡Â¡÷ ӾĢ «¨ÉÅÕõ ÍÎí ¸¡É§Á À¢ý¦¾¡¼÷óÐ ... Íθ¡Î Ũà ±ýÛ¼¨Äô À¢ý¦¾¡¼÷óÐ «ÄÈ¡Óý ... Å¡öÅ¢ðÎì ¸¾È¢ «Øõ Áý «ÅЍ¾¨Â ¿¡ý «¨¼Ôõ Óý§À, ÝÄõ Å¡û ¾ñÎ ... ÝġԾõ, šǡԾõ, ¾ñ¼¡Ô¾õ, ¦ºï §ºÅø §¸¡¾ñ¼Óõ ... «Æ¸¢Â §ºÅü¦¸¡Ê, Å¢ø þ¨Å¸¨Ç ÝΧ¾¡Ùõ ¾¼ó¾¢ÕÁ¡÷Òõ ... ÝÊÔûÇ ÒÂí¸¨ÇÔõ, «¸ýÈ ¾¢Õ Á¡÷¨ÀÔõ, ྡû ¾ñ¨¼Ôí ¸¡½ ... ÒÉ¢¾Á¡É À¡¾í¸¨ÇÔõ, «¨Å¸Ç¢ø «½¢ó¾ ¾ñ¨¼Ôõ ¸¡½ ¬÷Å了Ôó §¾¡¨¸§Áø ¦¸¡ñÎÓýÅçÅÏõ ... «ýÒ¿¢¨È Á¢Ģý Á£Ð ²È¢ ±ýÓý ÅçÅñÎõ. ¬Ä¸¡Äõ ÀÃý À¡ÄÐ ¬¸ ... ¬Ä¸¡Ä Å¢„Á¡ÉÐ ÀÃÁº¢Åýźõ §À¡öî §º÷ó¾À¢ýÒ, «ïº¢Îó §¾Å÷ Å¡Æ ... «ùÅ¢„ò¨¾ì ¸ñÎ ÀÂ󧾡Ê §¾Å÷¸û ¯öÔõÀÊ¡¸ «ýÚ ¯¸óÐ «ÓÐ ®Ôõ ... «ýÚ Á¸¢úԼý (§Á¡¸¢É¢ «Å¾¡Ãõ ¦ºöÐ) «Ó¨¾ò ¾ó¾ÅÕõ, ¬ÃÅ¡Ã了Ôõ §Å¨Ä§Áø ¸ñÅÇ÷óÐ ... ¦ÀÕõ ´Ä¢ ¯¨¼Â¾¡É ¾¢ÕôÀ¡ü¸¼Ä¢ø §Â¡¸ ¿¢ò¾¢¨Ã ¦ºöÀÅÕÁ¡É, ¬¾¢Á¡ÂýÈý ¿ý ÁÕ§¸¡§É ... ¬¾¢ ã÷ò¾¢Â¡¸¢Â ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý º¢Èó¾ ÁÕÁ¸§É, º¡Ä¢§º÷ ºí¸¢Éõ ... ¦¿øÅÂø¸Ç¢ø §º÷óÐûÇ ºí¸¢Éí¸Ùõ, šŢÝú Àí¸Âõ ... ¾¡Á¨Ã¸û ÝúóÐ ¿¢¨ÈóÐûÇ ¾¼¡¸í¸Ùõ º¡ÃÄ¡÷ ¦ºó¾¢ÄõÀ¾¢Å¡ú§Å ... «Õ§¸ «¨Áó¾ ¾¢Õóà÷ô À¾¢Â¢ø Å¡ú¸¢ýÈŧÉ, ¾¡×Ý÷ «ïº¢Óý º¡Â ... §À¡÷ì¸Çò¾¢ø ¾¡Å¢ Åó¾ ÝÃý ÓýɡǢø ÀÂóРţØÁ¡Ú §Å¸õ¦ÀÚó ¾¡¨Ã §ÅÖó¾¢Îõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §Å¸Á¡¸ Ü¡¢Â §Å¨Äî ¦ºÖò¾¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
Song 46 - kAlanAr vengkodum (thiruchchendhUr) kAlanAr venkodun dUthar pAsankoden kAlinAr thandhudan ...... kodupOga kAdhalAr maindharum thAyarArunj sudum kAnamE pinthodarndh ...... alaRAmun sUlam vAL thaNdu senjsEval kOdhandamum sUdu thOLun thadan ...... thirumArbum thUya thAL thaNdaiyung kANa Arvanj seyun thOgai mEl kondu mun ...... varavENum AlakAlam paran pAlathA ganjidun dhEvarvA zhandrugandh ...... amudheeyum AravAranj seyum vElaimEl kaN vaLarndh Adhi mAyandranan ...... marugOnE sAli sEr sanginam vAvi sUzh pangaiyam sAralAr sendhilam ...... padhivAzhvE ThAvusUran sAyaVe gampeRun thArai vEl undhidum ...... perumALE. ......... Meaning ......... kAlanAr venkodun dUthar pAsankodu: The cruel messengers of YamA (Death-God) come to me with the Rope of Bondage (PAsakkayiRu) en kAlinAr thandhudan kodupOga: to bind my breath and to take my life along with them. kAdhalAr maindharum thAyarArum: My loving children, mother and others sudum kAnamE pinthodarndh alaRA: are following my body to the cremation ground, crying all the way. mun sUlam vAL thaNdu senjsEval kOdhandamum: Before that event, (You must appear) with Your Trident, Sword, Rooster Staff and Bow sUdu thOLun: adorning Your shoulders, thadan thirumArbum: with Your broad-hallowed chest, thUya thAL thaNdaiyung: and pure feet with victorious anklets attached to them; kANa Arvanj seyun thOgai mEl kondu mun varavENum: and You must come in front of me on Your peacock that is so pleasing to behold. AlakAlam paran pAlathAga: When the Poison from the Milky Ocean (AlakAlam) was imbibed of by SivA, anjidun dhEvarvA zhandrugandh amudheeyum: the DEvAs were so scared that Vishnu decided to save them by distributing the Divine Nectar to them (in the guise of Mohini); AravAranj seyum vElaimEl kaN vaLarndhu: He is the One in yogic sleep on a Serpent in the noisy Milky Ocean; Adhi mAyandranan marugOnE: and that foremost Vishnu's favourite nephew is none but You! sAli sEr sanginam vAvi sUzh pangaiyam: In the rice fields there are plenty of shells and the ponds are inundated with lotus flowers in sAralAr sendhilam padhivAzhvE: the neighbouring ThiruchchendhUr, whose Treasure You are! ThAvusUran sAya: To knock down the mighty and jumpy demon, SUran, Ve gampeRun thArai vEl undhidum perumALE.: You sent out the forceful and sharp spear, Oh Great One! |
(0040-0029-1100_000CA)*fam1 |
|
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |