Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh

Kaumara_chellam

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 45
¸ýÈ¢ÖÚ Á¡¨É
(¾¢Õóà÷)

song 45
kandRiluRu mAnai
(ThiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram

Sri Gopala Sundaram

¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   ´Ä¢ôÀ¾¢×   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   mp3 audio   previous   next 




 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



¾ó¾¾É ¾¡É ¾ó¾¾É ¾¡É
     ¾ó¾¾É ¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¸ýÈ¢ÖÚ Á¡¨É ¦ÅýÈŢƢ ¡§Ä
     ¸ïºÓ¨¸ §Á× ...... Өġ§Ä

¸íÌø¦ºÈ¢ §¸º ÁíÌøÌ¨Ä Â¡¨Á
     ¸ó¾ÁÄ÷ ÝÎ ...... Á¾É¡§Ä

¿ýÚ¦À¡Õû ¾£Ã ¦ÅýÚÅ¢¨Ä §Àº¢
     ¿õÀŢΠÁ¡¾ ...... ռɡÊ

¿ïÍÒº¢ §¾¨Ã Âí¸ÁÐ Å¡¸
     ¨¿óÐŢΠ§Å¨É ...... ÂÕûÀ¡Ã¡ö

ÌýÈ¢Á½¢ §À¡øÅ ¦ºí¸ñÅ¡¢ §À¡¸¢
     ¦¸¡ñ¼À¼õ Å£Í ...... Á½¢Ü÷Å¡ö

¦¸¡ñ¼Á¢ §ÄÈ¢ «ýÈÍÃ÷ §º¨É
     ¦¸¡ýÈÌÁ §Ãº ...... ÌÕ¿¡¾¡

ÁýÈø¸Áú ⸠¦¾í̾¢Ãû §º¡¨Ä
     ÅñÎÀΠšŢ ...... Ò¨¼ÝÆ

Á󾢿¼ Á¡Î ¦ºó¾¢É¸÷ §Á×
     ¨Áó¾«Á §Ãº÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸ýÈ¢ø ¯Ú Á¡¨É ¦ÅýÈ Å¢Æ¢Â¡§Ä ¸ïº Ó¨¸ §Á×õ Өġ§Ä ...
Á¡ý ¸ý¨È ¦ÅøÖõ ¸ñ¸Ç¡Öõ, ¾¡Á¨Ã ¦Á¡ðÎô §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸Ç¡Öõ,

¸íÌø ¦ºÈ¢ §¸º ÁíÌø ̨Ä¡¨Á ¸ó¾ ÁÄ÷ ÝÎõ «¾É¡§Ä ...
¸Õ ¿¢Èõ «¼÷ó¾ §Á¸õ §À¡ýÈ Üó¾ø ¸¨Ä¡¾ Åñ½õ Á½ÓûÇ ÁÄ÷
ÝÎõ «ó¾ Ũ¸Â¢É¡Öõ,

¿ýÚ ¦À¡Õû ¾£Ã ¦ÅýÚ Å¢¨Ä §Àº¢ ¿õÀŢΠÁ¡¾Õ¼ý ¬Ê ¿ïÍ
Òº¢ §¾¨Ã «í¸õ «ÐÅ¡¸ ¨¿óÐ Å¢Î§Å¨É «Õû À¡Ã¡ö
...
¿øÄÀʧ ¨¸ô ¦À¡Õû ÓØÐõ ÅÕõÀÊ ¦ÅüÈ¢Ô¼ý Å¢¨Ä ÜÈ¢ (¾õ¨Á)
¿õÒõÀÊ ¦ºö¸¢ýÈ §Åº¢Â÷¸§Ç¡Î Å¢¨Ç¡Ê, Å¢„ò¨¾ ¯¨¼Â À¡õÒ
¯ñÏõ §¾¨Ã (±ýÛõÀÊ) ¯¼ø «ò¾ý¨Á¾¡¸¢ ¨¿óÐ §À¡¸¢ýÈ
±ý¨É «Õð¸ñ À¡÷ò¾Õû¸.

ÌýÈ¢ Á½¢ §À¡øÅ ¦ºí¸ñ Å¡¢ §À¡¸¢* ¦¸¡ñ¼ À¼õ Å£Í Á½¢
Ü÷Å¡ö ¦¸¡ñ¼ Á¢§ÄÈ¢ «ýÚ «ÍÃ÷ §º¨É ¦¸¡ýÈ ÌÁ§Ãº
ÌÕ¿¡¾¡
... ÌñÎ Á½¢ §À¡Ä º¢Åó¾ ¸ñ¸¨ÇÔõ §¸¡Î¸¨ÇÔõ ¯¨¼Â
À¡õÒ À¼ò¨¾ Å£ÍõÀÊ, (¾ÉÐ) «Æ¸¢Â Ü÷¨ÁÂ¡É Å¡Â¢ø («ó¾ô À¡õ¨Àì
¦¸¡ò¾¢ì) ¦¸¡ñ¼ Á¢Ģý Á£Ð ²È¢, «ÍÃ÷ §º¨É¨Âì ¦¸¡ýÈ
ÌÁ§Ãº§É, ÌÕ ¿¡¾§É,

ÁýÈø ¸Áú â¸(õ) ¦¾íÌ ¾¢Ãû §º¡¨Ä ÅñÎ ÀΠšŢ Ò¨¼ ÝÆ
Áó¾¢ ¿¼Á¡Î(õ) ¦ºó¾¢ ¿¸÷ §Á× ¨Áó¾ «Á§Ãº÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç.
... Á½õ
Å£Íõ ¸ÓÌ, ¦¾ý¨É ¦¿ÕíÌ §º¡¨Ä¸Ùõ, Åñθû ´Ä¢ìÌõ ÌÇí¸Ùõ
Àì¸í¸Ç¢ø ÝÆ, ÌÃí̸û ¿¼Éõ ¦ºöÔõ ¾¢Õóà¡¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ
ţçÉ, §¾Å÷¸û ¦ÀÕÁ¡§Ç.



* §À¡¸¢ = À¡õÒ



§Å¦È¡Õ À¨ÆÂ áĢĢÕó¾ þ§¾ À¡¼Ä¢ý ºüÚ Á¡ÚÀð¼ «¨ÁôÒ.

¾ó¾¾É ¾¡É ¾ó¾¾É ¾¡É
     ¾ó¾¾É ¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¸ýÈ¢ÅÕ ¿£Ä ÌíÌÁÀ ËÃ
     ¸ïºÁÄ÷ §Á× ...... Өĸ¡ðÊ

¸íÌø¦ºÈ¢ §¸º ¿¢ýÚÌ¨Ä Â¡¨Á
     ¸ñ¸û¸¨¼ ¸¡ðÊ ...... Å¢¨Ä¸¡ðÊ

¿ýÚ¦À¡Õ ËÐ ¦ÅýÚÅ¢¨Ä §Àº¢
     ¿õÀ¢Å¢Î Á¡¾ ...... ռɡð¼

¿ïÍÒ¡¢ §¾¨Ã Âí¸ÁÐ Å¡¸
     ¨¿óÐŢΠ¦Áü¦¸¡ý ...... ÈÕûÅ¡§Â

ÌýÈ¢Á½¢ §À¡Äî ¦ºí¸ñÅ¡¢ ¿¡¸í
     ¦¸¡ñ¼À¼õ Å£Í ...... Á½¢Ü÷Å¡ö

¦¸¡ñ¼Á¢ §ÄÈ¢ì ÌýȢʠ§Á¡¾¢î
     ¦ºýÈÅÊ §Å¨Äì ...... ¦¸¡Î§À¡÷¦ºö

ÁýÈø¸Áú â¸ó ¦¾í̾¢Ãû §º¡¨Ä
     ÅñÎÀΠšŢ ...... Ò¨¼ÝÆ

Á󾢿¼ Á¡Îï ¦ºó¾¢ø¿¸÷ §Á×õ
     «ó¾Íà ¸¡Äô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸ýÈ¢ÅÕ ¿£Ä ÌíÌÁ ÀËà ¸ïº ÁÄ÷ §Á×(õ) Өĸ¡ðÊ ... ¸ýÈ¢ô §À¡ö ¿£Äõ À¡öó¾, ÌíÌÁÓõ
ºó¾ÉÓõ ¸Äó¾, ¾¡Á¨Ã ÁĨÃô §À¡ýÈ ¾í¸û Á¡÷À¸ò¨¾ì ¸¡ðÊ,

¸íÌø ¦ºÈ¢ §¸º ¿¢ýÚ Ì¨Ä¡¨Á ¸ñ¸û ¸¨¼ ¸¡ðÊ Å¢¨Ä¸¡ðÊ ... ¸Õ ¿¢Èõ «¼÷ó¾ §Á¸õ
§À¡ýÈ Üó¾ø ¸¨Ä¡¾ Åñ½õ þÚ츢 ÓÊòÐ, ¸¨¼ì¸ñ¸Ç¡ø ƒ¡¨¼ ¸¡ðÊ, ¾í¸ÇÐ
Å¢¨Ä¨ÂÔõ ÌÈ¢ôÀ¡¸ì ¸¡ðÊ,

¿ýÚ¦À¡Õû ¾£Ð¦ÅýÚ Å¢¨Ä §Àº¢ ¿õÀ¢ ŢΠÁ¡¾Õ¼ý ¬ð¼(õ) ... Åó¾Å÷ ¾Õõ ¦À¡Õû
²üÒ¨¼òÐ «øÄÐ ²ü¸¡Ð ±ýÚ §ÀÃõ §Àº¢, (¾õ¨Á) ¿õÒõÀÊ ¦ºö¸¢ýÈ §Åº¢Â÷¸§Ç¡Î Å¢¨Ç¡Ê,

¿ïÍ Ò¡¢ §¾¨Ã «í¸õ «ÐÅ¡¸ ¨¿óÐÅ¢Îõ ±üÌ ´ýÚ «ÕûÅ¡§Â ... À¡õÀ¢ý Å¢„õ À¡öó¾
§¾¨Ã (±ýÛõÀÊ) ¯¼ø «ò¾ý¨Á¾¡¸¢ ¨¿óÐ §À¡¸¢ýÈ ±ÉìÌ ´Õ ¿øÅ¡ìÌ «Õûš¡¸.

ÌýÈ¢Á½¢ §À¡Äî ¦ºí¸ñÅ¡¢ ¿¡¸í ¦¸¡ñ¼ À¼õ Å£Í(õ) Á½¢Ü÷Å¡ö ¦¸¡ñ¼
Á¢ø ²È¢
... ÌñÎ Á½¢ §À¡Ä º¢Åó¾ ¸ñ¸¨ÇÔõ §¸¡Î¸¨ÇÔõ ¯¨¼Â À¡õÒ À¼ò¨¾ Å£ÍõÀÊ, (¾ÉÐ)
«Æ¸¢Â Ü÷¨ÁÂ¡É Å¡Â¢ø («ó¾ô À¡õ¨Àì ¦¸¡ò¾¢ì) ¦¸¡ñ¼ Á¢Ģý Á£Ð ²È¢,

ÌýÚ þÊ §Á¡¾¢î ¦ºýÈÅÊ §Å¨Äì ¦¸¡(ñ)Î §À¡÷¦ºö ... ¸¢¦ÃÇïº Á¨Ä þÊóÐ
¦¿¡ÚíÌõÀÊ¡¸ §Á¡¾¢Â Ü÷¨ÁÂ¡É §Å¨Äì ¸Ãò¾¢ø ¦¸¡ñÎ §À¡÷ ¦ºö¾Å§É,

ÁýÈø¸Áú â¸ó ¦¾í̾¢Ãû §º¡¨Ä ÅñÎ ÀΠšŢ Ò¨¼ÝÆ Áó¾¢ ¿¼Á¡Îï ¦ºó¾¢ø¿¸÷
§Á×õ «ó¾ «Íà ¸¡Äô ¦ÀÕÁ¡§Ç.
... Á½õ Å£Íõ ¸ÓÌ, ¦¾ý¨É ¦¿ÕíÌ §º¡¨Ä¸Ùõ, Åñθû
´Ä¢ìÌõ ÌÇí¸Ùõ Àì¸í¸Ç¢ø ÝÆ, ÌÃí̸û ¿¼Éõ ¦ºöÔõ ¾¢Õóà¡¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ţçÉ, «ó¾
«ÍÃ÷ ÌÄòÐìÌ ÂÁÉ¡¸ «¨Áó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç.



Song 45 - kandRiluRu mAnai (thiruchchendhUr)

kanRiluRu mAnai venRavizhi yAlE
     kanjamukai mEvu ...... mulaiyAlE

kangulseRi kEsa mangulkulai yAmai
     kanthamalar cUdu ...... mathanAlE

nanRuporuL theera venRuvilai pEsi
     nampavidu mAtha ...... rudanAdi

nanjupusi thErai yangamathu vAka
     nainthuvidu vEnai ...... yaruLpArAy

kunRimaNi pOlva sengaNvari pOki
     koNdapadam veesu ...... maNikUrvAy

koNdamayi lERi anRasurar sEnai
     konRakuma rEsa ...... gurunAthA

manRalkamazh pUka thenguthiraL sOlai
     vaNdupadu vAvi ...... pudaicUzha

manthinada mAdu senthinakar mEvu
     mainthaama rEsar ...... perumALE.

......... Meaning .........

kanRil uRu mAnai venRa vizhiyAlE kanja mukai mEvum mulaiyAlE: With their eyes excelling the beauty of those of the deer's calf, with their bosom that looks like the lotus bud,

kangul seRi kEsa mangul kulaiyAmai kantha malar cUdum athanAlE: with their hair like the dense and dark cloud and with the artful manner of their adorning with flowers without dishevelling the hair,

nanRu poruL theera venRu vilai pEsi nampavidu mAtharudan Adi nanju pusi thErai angam athuvAka nainthu viduvEnai aruL pArAy: they successfully bargain a price so that the suitors' entire belongings are grabbed; they make themselves totally trustworthy; indulging with such whores, my body has deteriorated to such an extent that I have become like a toad caught as a prey in the mouth of a venomous snake; kindly bless me with Your gracious look, Oh Lord!

kunRi maNi pOlva sengaN vari pOki* koNda padam veesu maNi kUrvAy koNda mayilERi anRu asurar sEnai konRa kumarEsa gurunAthA: The eyes of the striped serpent are like red beads; making the serpent raise its hood, Your peacock has clasped it within its beautiful and sharp beak; mounting that peacock, You killed the entire army of demons, Oh Lord KumarA! Oh Great Master!

manRal kamazh pUka(m) thengu thiraL sOlai vaNdu padu vAvi pudai cUzha manthi nadamAdu(m) senthi nakar mEvu maintha amarEsar perumALE.: Many fragrant trees of betelnut and densely-planted coconut trees seen abundantly in the groves and many ponds with humming beetles surround this town ThiruchchendhUr where monkeys dance around; and You are seated here, Oh Valorous One! You are the Lord of the celestials, Oh Great One!



* pOki = serpent



Another version of same song (found in old texts).

Song 45 - kandRiluRu mAnai (thiruchchendhUr)

kanRivaru neela kungumapa deera
     kanjamalar mEvu ...... mulaikAtti

kangulseRi kEsa ninRukulai yAmai
     kaNkaLkadai kAtti ...... vilaikAtti

nanRuporu deethu venRuvilai pEsi
     nampividu mAtha ...... rudanAtta

nanjupuri thErai yangamathu vAka
     nainthuvidu meRkon ...... RaruLvAyE

kunRimaNi pOlac chengaNvari nAkang
     koNdapadam veesu ...... maNikUrvAy

koNdamayi lERik kunRidiya mOthic
     chenRavadi vElaik ...... kodupOrsey

manRalkamazh pUkan thenguthiraL sOlai
     vaNdupadu vAvi ...... pudaicUzha

manthinada mAdunj senthilnakar mEvum
     anthasura kAlap ...... perumALE.

......... Meaning ......... (version 2)

kanRivaru neela kunguma padeera kanja malar mEvu(m) mulaikAtti: Baring their sunburnt, bluish, and lotus-like bosom smeared with a paste of vermillion and sandalwood powder,

kangul seRi kEsa ninRu kulaiyAmai kaNkaL kadai kAtti vilaikAtti: with their hair like the dense and dark cloud tied up neatly into a knot, they gesture from the corner of their eyes indicating their price;

nanRuporuL theethuvenRu vilai pEsi nampi vidu mAtharudan Atta(m): clearly specifying whether the offered price is good or unacceptable, they set out to bargain; they make themselves so trustworthy that I indulge playfully in carnal pleasure with them;

nanju puri thErai angam athuvAka nainthuvidum eRku onRu aruLvAyE: my body has deteriorated to such an extent that I have become like a toad attacked by a venomous snake; kindly bless me with one of Your gracious preachings, Oh Lord!

kunRimaNi pOlac chengaNvari nAkang koNda padam veesu(m) maNikUrvAy koNda mayil ERi: The eyes of the striped serpent are like red beads; making the serpent raise its hood, Your peacock has clasped it within its beautiful and sharp beak; mounting that peacock,

kunRu idiya mOthic chenRavadi vElaik ko(N)du pOrsey: You attacked the Mount Krouncha with Your sharp spear and shattered it to pieces, Oh Valorous One!

manRalkamazh pUkan thenguthiraL sOlai vaNdu padu vAvi pudaicUzha manthi nadamAdunj senthilnakar mEvum antha asura kAlap perumALE.: Many fragrant trees of betelnut and densely-planted coconut trees seen abundantly in the groves and many ponds with humming beetles surround this town ThiruchchendhUr where monkeys dance around; and You are seated here, Oh Lord! You are the God of Death to all those demons, Oh Great One!



(0040-0000-1150_xcz)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

Dharmapuram SwAminAthan


 ±ñ Å¡¢¨º   «¸ÃÅ¡¢¨º   ¬ÄÂõ   Óý Àì¸õ   «Îò¾ Àì¸õ 

 'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠    view in 'UNICODE' font format 

 numerical list   alphabetical list   temple   previous   next 



 search Kaumaram Website      ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø 



azhagi

Kaumaram.com uses dynamic fonts.
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com

 download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) 
 download free Tamil fonts only (SaiIndira) 


  ... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ...



 top   contents   sign guestbook   view guestbook   join our mailing list 



Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.
Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY.