Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 42
¸ÕôÀõ ¾íÌ
(¾¢Õóà÷)

song 42
karuppam thangku
(thiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next






¾Éò¾ó¾õ ¾Éò¾ó¾õ
     ¾Éò¾ó¾õ ¾Éò¾ó¾õ
          ¾Éò¾ó¾õ ¾Éò¾ó¾õ ...... ¾É¾¡É¡

......... À¡¼ø .........

¸ÕôÀó¾í ¸¢Ãò¾õ¦À¡í
     ¸¨ÃôÒñ¦¸¡ñ ÎÕìÌõ¦Àñ
          ¸¨Çì¸ñ¼í ¸Å÷ôÀ¢ý¦ºý ...... Èŧá§¼

¸ÄôÒñÎï º¢ÖôÒñÎó
     ÐÅìÌñÎõ À¢½ìÌñÎí
          ¸Ä¢ôÒñÎï ºÄ¢ôÒñÎó ...... ¾ÎÁ¡È¢î

¦ºÕò¾ñ¼ó ¾¡¢ò¾ñ¼õ
     Ò¸ò¾ñ¼ó ¾¸ü¦¸ýÚó
          ¾¢¨¸ò¾ó¾¢ñ ¦º¸ò¾ïÍí ...... ¦¸¡ÎÁ¡Ôõ

¾¢Âì¸í¸ñ ÎÂ즸¡ñ¦¼ý
     À¢ÈôÀí¸ï º¢¨ÈôÀí¸ï
          º¢¨¾òÐýÈý À¾ò¾¢ýÀó ...... ¾ÕÅ¡§Â

«Õì¸ýºï º¡¢ìÌó¦¾ñ
     Ê¨Ãì¸ñ¦ºý ÈÃì¸ýÀñ
          À¨ÉòÐõ¦À¡ý È¢¼ì¸ýÚí ...... ¸¾¢÷§ÅÄ¡

«½¢îºí¸í ¦¸¡Æ¢ìÌó¾ñ
     ¼¨ÄôÀñ¦Àñ ʨºìÌí¦¸¡ó
          ¾Ç¢ìÌï¦ºó ¾¢Ä¢üÈíÌí ...... ÌÁ§Ãº¡

ÒÃìÌïºí ¸¡¢ìÌïºí
     ¸Ã÷ìÌïºí ¸Ã÷츢ýÀõ
          ÒÐìÌí¸í ¨¸ÂðÌó¾ï ...... ;ɡɡö

Ò¨ÉìÌýÈó ¾¢¨ÇìÌ了ó
     ¾¢¨Éô¨Àõ¦À¡ý ÌÈ즸¡õÀ¢ý
          ÒÈò¾ñ¦¸¡í ¨¸Â¢üÚïÍõ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸ÕôÀõ ¾íÌ þÃò¾õ ¦À¡íÌ «¨ÃôÒñ ¦¸¡ñÎ ¯ÕìÌõ ¦Àñ¸¨Çì ¸ñÎ «íÌ «Å÷ô À¢ý ¦ºýÚ ... ¸÷ôÀòÐìÌ þ¼Á¡ö Ãò¾ô ¦ÀÕìÌûÇ Òñ §À¡ýÈ ¯Úô¨Àì ¦¸¡ñÎ ¯ÕìÌõ ¦Àñ¸¨Çô À¡÷òÐ, «ô§À¡§¾ «Å÷¸û À¢ý§É §À¡ö,

«Å§Ã¡§¼ ¸ÄôÒ ¯ñÎõ º¢ÖôÒ ¯ñÎõ ÐÅìÌ ¯ñÎõ À¢½ìÌ ¯ñÎõ ¸Ä¢ôÒ ¯ñÎõ ºÄ¢ôÒ ¯ñÎõ ¾ÎÁ¡È¢ ... «Å÷¸Ù¼ý ÜÊ Á¸¢úóÐõ, °¼ø ¦¸¡ñÎõ, ´üÚ¨Á ¦¸¡ñÎõ, ÁÉõ À¢½í¸¢Ôõ, þýÀõ ¦¸¡ñÎõ, ÐýÀôÀðÎõ, ¿¢¨Ä ¾ÎÁ¡È¢ÂÅÉ¡ö,

¦ºÕò ¾ñ¼õ ¾¡¢òÐ «ñ¼õ Ò¸ò ¾ñÎ «ó¾¸üÌ ±ýÚõ ¾¢¨¸òÐ ... §À¡ÕìÌ ²üÈ ¾ñ¼¡Ô¾ò¨¾ì ¨¸Â¢ø ²ó¾¢ âÁ¢Â¢ø ÅóÐ ¯Â¢÷¸¨Ç ÅÕòÐõ ÂÁÛìÌ ±ô§À¡Ðõ «îºõ ¯üÚ,

«õ ¾¢ñ ¦º¸òÐ «ïÍõ ¦¸¡Î Á¡Ôõ ¾¢Âì¸õ ¸ñÎ ¯Âì ¦¸¡ñÎ ... «Æ¸¢Â ¾¢ñ½¢Â þôâÁ¢Â¢ø ³óÐ ÒÄý¸Ù¼ý «Æ¢óÐ §À¡Ìõ ±ý §º¡÷Å¢¨Éì ¸ñÎ, ¯öÔõÀÊ ±ý¨É ¬ð¦¸¡ñÎ,

±ý À¢Èô (Ò) Àí¸õ º¢¨Èô Àí¸õ º¢¨¾òÐ ¯ýÈý À¾òÐ þýÀõ ¾ÕÅ¡§Â ... ±ÉÐ À¢ÈôÀ¡¸¢Â þ¼¨ÃÔõ, º¢¨È¢ð¼Ð §À¡ýÈ ÐýÀò¨¾Ôõ ¿£ì¸¢, ¯ýÛ¨¼Â ¾¢ÕÅʸǢý þýÀò¨¾ò ¾Õš¡¸.

«Õì¸ý ºïº¡¢ìÌõ ¦¾ñ ¾¢¨Ãì ¸ñ ¦ºýÚ «Ãì¸ý ÀñÒ «¨ÉòÐõ ¦À¡ýÈ¢¼ì ¸ýÚõ ¸¾¢÷§ÅÄ¡ ... Ý¡¢Âý ¯Ä׸¢ýÈ «¨Ä¸û ţ͸¢ýÈ ¸¼Ä¢¼ò§¾ §À¡ö ÝÃÉÐ ¦ÀÕ¨Á¦ÂøÄ¡õ «Æ¢ÔõÀÊ §¸¡À¢ò¾ ´Ç¢ §ÅħÉ,

«½¢î ºí¸õ ¦¸¡Æ¢ìÌõ ¾ñÎ «¨Äô ÀñÒ ±ñ ¾¢¨ºìÌõ ¦¸¡ó¾Ç¢ìÌõ ¦ºó¾¢Ä¢ø ¾íÌõ ÌÁ§Ãº¡ ... «Æ¸¢Â ºí̸¨Ç ´Ð츢 ±È¢óÐ, ±ØóРţÍõ «¨Ä¸¼Ä¢ý ¦ÀÕ¨Á ±ðÎò ¾¢¨º¸Ç¢Öõ §ÁõÀðΠŢÇíÌõ ¾¢Õóà¡¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ÌÁ§Ãº§É,

ÒÃìÌõ ºí¸¡¢ìÌõ ºí¸Ã÷ìÌõ ºí¸Ã÷ìÌ þýÀõ ÒÐìÌõ ¸í¨¸ÂðÌõ ¾õ ;ý ¬É¡ö ... ¯Ä¸í¸¨Ç ±øÄ¡õ ¸¡ìÌõ ¯Á¡ §¾Å¢ìÌõ, º¢Å ¦ÀÕÁ¡ÛìÌõ, º¢ÅÉ¡÷ìÌ þýÀõ ÒÐôÀ¢ìÌõ ¸í¸¡ §¾Å¢ìÌõ ¦ºøÄô À¢û¨Ç¡¸ ¬ÉŧÉ,

ÒÉì ÌýÈõ ¾¢¨ÇìÌõ ¦ºõ ¾¢¨Éô ¨Àõ¦À¡ý ÌÈì ¦¸¡õÀ¢ý ... ÅÂø¸û Å¢ÇíÌõ ÅûÇ¢ Á¨Ä¢ø Á¸¢ú «¨¼¸¢ýÈ, ¦ºó¾¢¨É¨Âì ¸¡ò¾¢Õó¾ ÀÍõ ¦À¡ý §À¡ýÈ ÌÈ Á¸Ç¡¸¢Â ÅûǢ¢ý

ÒÈò ¾ñ ¦¸¡í¨¸Â¢ø ÐïÍõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÌÇ¢÷ó¾ Á¡÷À¸ò¾¢ý Á£Ð Тø ¦¸¡ûÙõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 42 - karuppam thangku (thiruchchendhUr)

karuppanthang kiraththampong
     karaippuNkoN durukkumpeN
          kaLaikkaNdang kavarppinsen ...... RavarOdE

kalappuNdunj siluppuNdun
     thuvakkuNdum piNakkuNdung
          kalippuNdunj chalippuNdun ...... thadumARic

cheruththaNdan thariththaNdam
     pukaththaNdan thakaRkenRun
          thikaiththanthiN sekaththanjum...... kodumAyum

thiyakkangaN duyakkoNden
     piRappanganj siRaippanganj
          chithaiththunRan pathaththinpan ...... tharuvAyE

arukkansanj charikkuntheN
     diraikkaNsen RarakkanpaN
          panaiththumpon RidakkanRum ...... kathirvElA

aNicchangam kozhikkunthaN
     dalaippaNpeN disaikkumkon
          thaLikkumchen thilitRangum...... kumarEsA

purakkumsan karikkumsan
     kararkkumsan kararkkinpam
          puthukkumgan gaiyatkuntham ...... suthanAnAy

punaikkunRan thiLaikkumchen
     thinaippaimpon kuRakkompin
          puRaththaNkon gaiyitRunjum ...... perumALE.

......... Meaning .........

karuppam thangu iraththam pongu araippuN koNdu urukkum peNkaLaik kaNdu angu avarap pin senRu: Falling for women who entice with their gashing wound-like part, full of blood, which is the source of pregnancy, going after them,

avarOdE kalappu uNdum siluppu uNdum thuvakku uNdum piNakku uNdum kalippu uNdum salippu uNdum thadumARi: enjoying union with them, having a few quarrelsome spats and then making up with them and feeling happiness and later sadness in their company, I have been driven unsteady;

seruth thaNdam thariththu aNdam pukath thaNdu anthakaRku enRum thikaiththu: being always scared of the arrival of Yaman (God of Death) with his combative weapon (DhaNdam) to harass the lives on the earth,

am thiN sekaththu anjum kodu mAyum thiyakkam kaNdu uyak koNdu: I am sinking miserably in this beautiful and solid world, with my five sensory organs playing havoc on me; looking at my plight, kindly take charge of me to lead me to well-being;

en piRap(pu) pangam siRaip pangam sithaiththu unRan pathaththu inpam tharuvAyE: kindly remove the burden of my birth, as well as my miserable feeling of imprisonment, by granting the bliss of Your hallowed feet!

arukkan sanjarikkum theN thiraik kaN senRu arakkan paNpu anaiththum ponRidak kanRum kathirvElA: You went to the wavy seas over which the sun traverses and angrily wielded Your bright spear destroying the entire pride and prestige of the demon SUran, Oh Lord!

aNic changam kozhikkum thaNdu alaip paNpu eN thisaikkum konthaLikkum senthilil thangum kumarEsA: You are seated in ThiruchchendhUr whose famous shore, praised in all the eight directions, is showered with nice conch-shells by the tossing waves! Oh Kumara!

purakkum sankarikkum sankararkkum sankararkku inpam puthukkum kangaiyatkum tham suthan AnAy: To the Goddess UmAdEvi who protects all the worlds, to Lord SivA and to the River GangA DEvi who elates Lord SivA, You are the favourite son, Oh Lord!

punak kundRam thiLaikkum sem thinaip paimpon kuRak kompin puRath thaN kongaiyil thunjum perumALE.: She happily moves around in the paddy fields of Mount VaLLimalai where she stood guard for the crop of red millet; she is the damsel of the KuRavAs, having the complexion of yellowish gold; on the cool bosom of that VaLLi You slumber cosily, Oh Great One!

(0037-0000-1086_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)