Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 10
¸ÚìÌõ «ïºÉ
(¾¢ÕôÀÃíÌýÈõ)

song 10
kaRukkum anjana
(thirupparangkundRam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next






¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É
     ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É
          ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾É¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¸ÚìÌõ «ïºÉ ŢƢ¢¨½ «Â¢ø¦¸¡Î
     ¦¿Õ츢 ¦¿ïºÈ ±È¢¾Õ ¦À¡Ø¦¾¡Õ
          ¸É¢ìÌû þýͨŠ«ÓÐÌõ ´Õº¢Ú ...... ¿¨¸Â¡§Ä

¸Ç즸¡ Øí¸Ä¢ ŨĦ¸¡Î Å¢º¢È¢¦Â
     Á¨É즸 Øó¾¢Õõ ±ÉÁÉõ ¯Õ¸´÷
          ¸Åüº¢ ¦¸¡ñʼ Á¨É¾É¢ø «Æ¦¸¡Î ...... ¦¸¡Î§À¡¸¢

¿¨Èò¾ Àﺨ½ Á¢¨ºÂ¢É¢ø ÁÉÓÈ
     «¨½ò¾ ¸ó¾É¢ø þ¨½Ó¨Ä ±¾¢÷¦À¡Ã
          ¿¸ò¾ Øó¾¢¼ «Ó¾¢¾ú ÀÕ¸¢Ô ...... Á¢¼ê§¼

¿Êò¦¾ ØíÌÃø ÌÓÌÓ ÌÓ¦ÅÉ
     þ¨ºòÐ ¿ý¦¸¡Î ÁÉÁÐ ÁÚ¸¢¼
          ¿ØôÒ ¿ïºÉ º¢ÚÁ¢¸û ÐÂÃÈ ...... «ÕûÅ¡§Â

¿¢¨Èò¾ ¦¾ñʨà ¦Á¡Ì¦Á¡Ì ¦Á¡Ì¦ÅÉ
     ¯Ãò¾ ¸ï͸¢ Óʦ¿Ú ¦¿Ú¦ÅÉ
          ¿¢¨Èò¾ «ñ¼Ó ¸Î¸¢Î ¸¢Î¦ÅÉ ...... ŨçÀ¡Öõ

¿¢Åò¾ ¾¢ñ¸Æø ¿¢º¢ºÃ ÕæÁ¡Î
     º¢Ã즸¡ Îį́ŠÁ¨ÄҨà ¾ÃþÕ
          ¿¢½ìÌ Æõ¦À¡Î ÌÕ¾¢¸û ¦º¡¡¢¾Ã ...... «Î¾£Ã¡

¾¢Èü¸ ÕíÌÆø ¯¨ÁÂÅû «ÕÙÚ
     Ò¨Æì¨¸ ¾ñ¸¼ ¸ÂÓ¸ Á¢¸×Ç
          º¢Å즸¡ Øó¾É ¸½À¾¢ Ô¼ýÅÕõ ...... þ¨Ç§Â¡§É

º¢Éò¦¾¡ ÎïºÁý ¯¨¾À¼ ¿¢ÚÅ¢Â
     ÀÃüÌ ÇýÒÚ Ò¾øÅ¿ý Á½¢ÔÌ
          ¾¢ÕôÀ Ãí¸¢¡¢ ¾É¢Ö¨È ºÃŽ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸ÚìÌõ «ïºÉ ŢƢ þ¨½ «Â¢ø ¦¸¡Î ¦¿Õ츢 ¦¿ïÍ «È ±È¢ ¾Õ ¦À¡ØÐ ´Õ ¸É¢ìÌû þý ͨŠ«ÓÐ ¯Ìõ ´Õ º¢Ú ¿¨¸Â¡§Ä ... ¸¡¢Â ¨Á¢ð¼ þÃñÎ ¸ñ¸Ç¡¸¢Â §Åø ¦¸¡ñÎ ¦¿Õ츢, ÁÉõ «Æ¢ÔõÀÊ ±È¢Ôõ ¦À¡ØÐ, ´Õ ÀÆî ͨŨÂÔõ «Ó¾ò¨¾Ôõ ¯Ì츢ýÈ ´ôÀüÈ Òýɨ¸Â¡§Ä,

¸Çõ ¦¸¡Øõ ¸Ä¢ Å¨Ä ¦¸¡Î Å¢º¢È¢¦Â Á¨ÉìÌ ±Øó¾¢Õõ ±É ÁÉõ ¯Õ¸ µ÷ ¸Åüº¢ ¦¸¡ñʼ Á¨É ¾É¢ø «Æ¦¸¡Î ¦¸¡Î §À¡¸¢ ... ¸Øò¾¢ø ¿¢ýÚ ±Øõ ÅÇÁ¡É ´Ä¢ ±ýÛõ ŨĨ ţº¢§Â Å£ðÎìÌ Å¡Õí¸û ±ýÚ ÜÈ¢ ÁÉõ ¯ÕÌõÀÊ¡¸×õ, ´Õ ¸Å¨Ä ¦¸¡ûÙõÀÊ¡¸×õ Å£ðÊø «Æ¸¡¸ «¨ÆòÐì ¦¸¡ñÎ §À¡ö,

¿¨Èò¾ ÀïÍ «¨½ Á¢¨ºÂ¢É¢ø ÁÉõ ¯È «¨½ò¾ «¸õ ¾É¢ø þ¨½  ±¾¢÷ ¦À¡Ã ¿¸òÐ «Øó¾¢¼ «ÓÐ þ¾ú ÀÕ¸¢Ôõ ... Á½õ §¾¡öó¾ Àﺨ½Â¢ý §Áø ÁÉõ ¦À¡Õó¾ «¨½ò¾ Á¡÷À¢ø «Å÷¸ÇÐ þÕ Á¡÷À¸í¸¨Ç ±¾¢÷¦À¡Ã, ¿¸ì ÌÈ¢ «Øó¾, þ¾ú «Ó¨¾ô ÀÕ¸¢Ôõ,

Á¢¼ê§¼ ¿ÊòÐ ±Øõ ÌÃø ÌÓ ÌÓ ÌÓ ±É þ¨ºòÐ ¿ý¦¸¡Î ÁÉõ «Ð ÁÚ¸¢¼ ¿ØôÒ ¿ïºÉ º¢ÚÁ¢¸û ÐÂ÷ «È «ÕûÅ¡§Â ... ¸ñ¼ò§¾¡Î ¿ÊòÐ ±Ø¸¢ýÈ ÒðÌÃø ÌÓ ÌÓ ±ýÚ ´Ä¢ ¦ºöÂ, ¿ýÈ¡¸ ÁÉõ ¸ÄíÌõÀÊ ÀºôÀ¢ ÁÂìÌõ Å¢„õ §À¡ýÈ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¡ø ÅÕõ ÐýÀõ ¿£í¸ ¿£ «Õû Ò¡¢Å¡§Â.

¿¢¨Èò¾ ¦¾ñ ¾¢¨Ã ¦Á¡Ì ¦Á¡Ì ¦Á¡Ì ±É ¯Ãò¾ ¸ï͸¢ ÓÊ ¦¿Ú ¦¿Ú ¦¿Ú ±É ¿¢¨Èò¾ «ñ¼ ӸΠ¸¢Î ¸¢Î ±É ... ¿¢¨È ¸¼ø ¦À¡í¸¢ ¦Á¡Ì ¦Á¡Ì ±É×õ, ÅÄ¢¨ÁÂ¡É ¬¾¢§º„ÉÐ ÓÊ ¦¿Ú ¦¿Ú ±É×õ, ¿¢¨Èó¾ «ñ¼í¸Ç¢ý ¯îº¢¸Ùõ ¸¢Î ¸¢Î ±É×õ,

Ũà §À¡Öõ ¿¢Åò¾ ¾¢ñ ¸Æø ¿¢º¢ºÃ÷ ¯Ã¦Á¡Î º¢Ãì ¦¸¡Îõ ̨ŠÁ¨Ä Ҩà ¾Ã þÕ ¿¢½ì ÌÆõ¦À¡Î ÌÕ¾¢¸û ¦º¡¡¢ ¾Ã «Î¾£Ã¡ ... Á¨Ä¨Â ´òÐ ¯Â÷ó¾ ¾¢ñ½¢Â ¸Æø¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ «×½÷¸û Á¡÷Òõ ¾¨Ä¸Ç¢ý ¦¸¡Ê Üð¼Óõ Á¨ÄìÌ ´ôÀ¡¸ ¦À¡¢Â Á¡Á¢ºì ÌÆõÒ¼ý Ãò¾ò¨¾î ¦º¡¡¢Â ¦ÅðÊò н¢ò¾ ¾£Ã§É,

¾¢Èø ¸Õõ ÌÆø ¯¨ÁÂÅû «Õû ¯Ú Ò¨Æì¨¸ ¾ñ ¸¼ ¸Â Ó¸ Á¢¸ ¯Ç º¢Åì ¦¸¡ØóÐ «(ý)É ¸½À¾¢Ô¼ý ÅÕõ þ¨Ç§Â¡§É ... ´Ç¢Ôõ ¸Õ¨ÁÔõ ¦¸¡ñ¼ ¯Á¡ §¾Å¢ ¦ÀüÈÕǢ ¦¾¡¨Çì ¨¸¨ÂÔõ, ÌÇ¢÷ó¾ Á¾Óõ ¯ûÇ Â¡¨É Ó¸ò¨¾ì ¦¸¡ñ¼ º¢Åì ¦¸¡ØóÐ §À¡ýÈ Å¢¿¡Â¸Õ¼ý ÅÕõ ¾õÀ¢§Â,

º¢Éò¦¾¡Îõ ºÁý ¯¨¾ À¼ ¿¢ÚŢ ÀÃüÌ ¯Çõ «ýÒÚ Ò¾øÅ ¿ý Á½¢ ¯Ì ¾¢ÕôÀÃí¸¢¡¢ ¾É¢ø ¯¨È ºÃŽ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §¸¡Àòмý ÂÁ¨É ¯¨¾À¼ ¨Åò¾ º¢Å¦ÀÕÁ¡ÉÐ ¯ûÇõ «ýÒÚõ Ò¾øÅ§É, ¿øÄ Á½¢¸¨Çî º¢¾Úõ ¾¢ÕôÀÃíÌýÈò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ºÃŽɡ¸¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 10 - kaRukkum anjana (thirupparangkundRam)

kaRukkum anjana vizhiyiNai ayilkodu
     nerukki nenjaRa eRitharu pozhuthoru
          kanikkuL insuvai amuthukum orusiRu ...... nakaiyAlE

kaLakko zhungkali valaikodu visiRiye
     manaikke zhunthirum enamanam urukaor
          kavaRchi koNdida manaithanil azhakodu ...... kodupOki

naRaiththa panjaNai misaiyinil manamuRa
     aNaiththa kanthanil iNaimulai ethirpora
          nakaththa zhunthida amuthithazh parukiyu ...... midaRUdE

nadiththe zhungkural kumukumu kumuvena
     isaiththu nankodu manamathu maRukida
          nazhuppu nanjana siRumikaL thuyaraRa ...... aruLvAyE

niRaiththa theNdirai mokumoku mokuvena
     uraththa kanjuki mudineRu neRuvena
          niRaiththa aNdamu kadukidu kiduvena ...... varaipOlum

nivaththa thiNkazhal nisisara ruramodu
     sirakko dungkuvai malaipurai tharairu
          niNakku zhampodu kuruthikaL sorithara ...... adutheerA

thiRaRka rungkuzhal umaiyavaL aruLuRu
     puzhaikkai thaNkada kayamuka mikavuLa
          sivakko zhunthana kaNapathi yudanvarum ...... iLaiyOnE

sinaththo dunjaman uthaipada niRuviya
     paraRku LanpuRu puthalvanan maNiyuku
          thiruppa rangkiri thaniluRai saravaNa ...... perumALE.

......... Meaning .........

kaRukkum anjana vizhi iNai ayil kodu nerukki nenju aRa eRi tharu pozhuthu oru kanikkuL in suvai amuthu ukum oru siRu nakaiyAlE: With their dark, painted and spear-like two eyes, they attack burning their suitors' heart into destruction; at the same time, with their unique smile, they exude the sweetness of a fruit and nectar;

kaLam kozhum kali valai kodu visiRiye manaikku ezhunthirum ena manam uruka Or kavaRchi koNdida manai thanil azhakodu kodu pOki: spreading the net of the husky voice emanating from their throat, they invite (their suitors) to their home in a heartrending and disquieting manner and lead them to their residence nicely;

naRaiththa panju aNai misaiyinil manam uRa aNaiththa akam thanil iNai mulai ethir pora nakaththu azhunthida amuthu ithazh parukiyum: on the fragrant cotton bed, they warmly hug their suitor's chest pressing their bosom tightly, make nail-marks on their body and suck the nectar-like saliva that oozes from their lips;

midaRUdE nadiththu ezhum kural kumu kumu kumu ena isaiththu nankodu manam athu maRukida nazhuppu nanjana siRumikaL thuyar aRa aruLvAyE: raising several birds' sounds from their throat that make noise like "gumu gumu", these poison-like whores agitate their suitors' mind thoroughly; to enable me to ward off the misery caused by these whores, You have to bless me, Oh Lord!

niRaiththa theN thirai moku moku moku ena uraththa kanjuki mudi neRu neRu neRu ena niRaiththa aNda mukadu kidu kidu ena: The vast sea rose with a gurgling sound; the powerful serpent AdhisEshan's hoods began to collapse with a crumbling noise; the huge mountains of this world witnessed their peaks trembling;

varai pOlum nivaththa thiN kazhal nisisarar uramodu sirak kodum kuvai malai purai thara iru niNak kuzhampodu kuruthikaL sori thara adutheerA: the mountain-like demons, wearing thick anklets on their legs, were so badly injured that their chests and heaps of their evil heads began shedding blood profusely from the fleshy broth of their remains as You severed their limbs, Oh Valorous One!

thiRal karum kuzhal umaiyavaL aruL uRu puzhaikkai thaN kada kaya muka mika uLa sivak kozhunthu a(n)na kaNapathiyudan varum iLaiyOnE: Goddess UmA, the deity with brightness and black charm, delivered this son, with a trunk having a hole and cool bile of rage on His elephant face; He is the darling of Lord SivA, named VinAyagA, and You are His Younger Brother, Oh Lord!

sinaththodum saman uthai pada niRuviya paraRku uLam anpuRu puthalva nan maNi uku thirupparangkiri thanil uRai saravaNa perumALE.: Although Lord SivA kicked Yaman, God of Death, with rage, His heart is filled with love for You, His son! In this town Thirupparang KundRam, precious gems are scattered everywhere, and You are seated here, Oh SaravaNA, the Great One!

(0009-0000-1032_xcz)*fxm1






templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)