Sri AruNagirinAthar - Author of the poemsKaumaram dot com - The Website for Lord Muruga and His Devotees

திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய
கந்தர் அலங்காரம்
 

Sri AruNagirinAthar's
Kandhar AlangkAram
 

Sri Kaumara Chellam
 திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம்  - 91  கருமான் மருகனை
Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar  - 91  karumAn maruganai
 
Kandhar AlangkAramDr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia)    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    பேராசிரியர்
    சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம்
    (மலேசியா)

   Meanings in Tamil and English by
   Dr. Singaravelu Sachithanantham
   (Malaysia)
English
in PDF format

 PDF வடிவத்தில் 

with mp3 audio
previous page next page
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

alphabetical
numerical
search

பாடல் 91 ... கருமான் மருகனை

கருமான் மருகனைச் செம்மான் மகளைக் களவுகொண்டு
   வருமா குலவனைச் சேவற்கைக் கோளனை வானமுய்யப்
      பொருமா வினைச்செற்ற போர்வேல னைக்கன்னிப் பூகமுடன்
         தருமா மருவுசெங் கோடனை வாழ்த்துகை சாலநன்றே.

......... சொற்பிரிவு .........

கருமால் மருகனைச் செம்மான் மகளைக் களவுகொண்டு
   வரும் ஆகுலவனைச் சேவல் கைக்கோளனை வானம் உய்யப்
      பொரும் மாவினைச் செற்ற போர்வேலனைக் கன்னிப் பூகம் உடன்
         தருமா மருவு செங்கோடனை வாழ்த்துகை சால நன்றே.

......... பதவுரை .........

கரிய திருமாலுக்கு திருமருகனாகவும் செம்மையான மான் போன்ற
வள்ளியம்மையை களவு ஒழுக்கத்தால் திருமணம் புரிந்து கொண்டு
வந்த வேட மூர்த்தியாகவும், சேவற்கொடியைத் திருக்கரத்தில்
உடையவராகவும், விண்ணுலகத்தோர் பிழைக்குமாறு மாமரமாக
உருவெடுத்து நின்ற சூரபன்மனை எதிர்த்து போரிட்டுச் சிதைத்தப்
போரில்வல்ல வேலாயுதத்தையுடைய வீர மூர்த்தியாகவும்
விளங்குவதோடு, இளமையான பாக்கு மரங்களும் மாமரங்களும்
செழித்து வளர்ந்துள்ள திருச்செங்கோட்டு மலையில்
எழுந்தருளியுள்ளவருமான திருச்செங்கோடனை [திருமுருகப்
பெருமானை] வாயார வாழ்த்துதல் மிகவும் நல்லது.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

 பதிவிறக்க 
0.14mb
 to download 

Song 91 - karumAn maruganai

karumAn(l) maruganaich chemmAn magaLaik kaLavukoNdu
   varum Agulavanaich sEval kaikkOLanai vAnam uiyyap
      porum mAvinaich chetRa pOrvElanaik kannip pUgam udan
         tharumA maruvu sengkOdanai vAzhththugai sAla nandRE.

Lord ThirumurugapperumAn is the divine nephew of dark-hued Lord ThirumAl; He is the Hunter-Lord, who wedded red-deer-like VaLLi-ammai secretly. He holds in His Sacred Hand the flag of rooster; He is the bearer of the warring lance, with which He fought against the demon SUrapanman, who stood in the guise of a mango-tree, and demolished him, so that the celestial beings could be saved from his tyranny. It is very good to praise Lord ThiruchchengkOdan, who abides on the hill of ThiruchchengkOdu, endowed with young areca-palms and mango-trees.
go to top
 அனைத்து செய்யுட்கள்   ஒலிவடிவத்துடன் 
 அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு   PDF வடிவத்தில்   எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு 
 English Transliteration of all verses
 For Alphabetical List   in PDF format   For Numerical List 

Thiru AruNagirinAthar's Kandhar AlangkAram

Verse 91 - karumAn maruganai

... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 



Get Free Tamil and other Indian Language Software from Azhagi dot com
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com
 download Free Azhagi software 

Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

[xhtml] .[css]