Sri AruNagirinAthar - Author of the poemsKaumaram dot com - The Website for Lord Muruga and His Devotees

திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய
கந்தர் அலங்காரம்
 

Sri AruNagirinAthar's
Kandhar AlangkAram
 

Sri Kaumara Chellam
 திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம்  - 57  பொரு பிடியும்
Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar  - 57  poru pidiyum
 
Kandhar AlangkAramDr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia)    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    பேராசிரியர்
    சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம்
    (மலேசியா)

   Meanings in Tamil and English by
   Dr. Singaravelu Sachithanantham
   (Malaysia)
English
in PDF format

 PDF வடிவத்தில் 

with mp3 audio
previous page next page
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

alphabetical
numerical
search

பாடல் 57 ... பொரு பிடியும்

பொருபிடி யுங்களி றும்விளை யாடும் புனச்சிறுமான்
   தருபிடி காவல சண்முக வாவெனச் சாற்றிநித்தம்
      இருபிடி சோறுகொண் டிட்டுண் டிருவிளை யோமிறந்தால்
         ஒருபிடி சாம்பருங் காணாது மாய உடம்பிதுவே.

......... சொற்பிரிவு .........

பொரு பிடியும் களிறும் விளையாடும் புனச்சிறுமான்
   தரு பிடி காவல் சண்முகவா எனச் சாற்றி நித்தம்
      இருபிடி சோறு கொண்டு இட்டு உண்டு இருவினையோம் இறந்தால்
         ஒருபிடி சாம்பரும் காணாது மாய உடம்பு இதுவே.

......... பதவுரை .........

ஓ' மனமே, போர் செய்தற்குரிய பெண் யானையும் ஆண் யானையும்
கலந்து விளையாடுகின்ற தினைப் புனத்தில் உள்ள சிறிய மானானது
பெற்ற பெண் யானையைப்போன்ற 'வள்ளியம்மையாருக்கு நாயகரே
ஆறு திருமுகங்களைக்கொண்டவரே' என்று துதித்த பின்னர், யாசிக்கும்
வறியவர்களுக்கு ஒரு பிடியளவு சோறாவது கொடுத்து உதவிய பிறகு
நீயும் சாப்பிட்டு இருப்பாயாக; நல்வினை-தீவினை ஆகிய
வினைகளுடைய நாம் இறந்துவிட்டால் மாய உடம்பாகிய இவ்வுடல்
ஒருபிடியளவு சாம்பலும் ஆகாது ஒழியும் தன்மையுடையது.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

 பதிவிறக்க 
0.15mb
 to download 

Song 57 - poru pidiyum

poru pidiyum kaLiRum viLaiyAdum punachchiRumAn
   tharu pidi kAval saNmugavA enach sAtRi niththam
      irupidi sORu koNdu ittu uNdu iruvinaiyOm iRandhAl
         orupidi sAmbarung kANadhu mAya udambu idhuvE.

O' mind, after you pay homage to the Lord of Six-Faces [SaNmugam], who is the beloved spouse of female-tusker-like VaLLi-ammai, begotten by the small deer of millet-field, where war worthy female and male elephants are playing together, and then give at least a handful of cooked-rice to the poor asking for alms and [then] you eat the rest. We are bound by the results of our good-and-bad-deeds, and our body is of such an illusory one that, when we die, it perishes without even amounting to a handful of ash.
go to top
 அனைத்து செய்யுட்கள்   ஒலிவடிவத்துடன் 
 அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு   PDF வடிவத்தில்   எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு 
 English Transliteration of all verses
 For Alphabetical List   in PDF format   For Numerical List 

Thiru AruNagirinAthar's Kandhar AlangkAram

Verse 57 - poru pidiyum

... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 



Get Free Tamil and other Indian Language Software from Azhagi dot com
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com
 download Free Azhagi software 

Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

[xhtml] .[css]